Les présentes annotations ont été rédigées par le secrétariat compte tenu des observations et suggestions faites par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa sixième session. | UN | أعدت الأمانة هذه الشروح في ضوء التعليقات والمقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة. |
I. DÉCLARATION D'OPPOSITION AU RAPPORT ADOPTÉ SANS CONSENSUS PAR LE GROUPE DE TRAVAIL sur le droit au développement à SA CINQUIÈME SESSION, RÉDIGÉE PAR LES EXPERTS CUBAINS, SILVIO BARÓ HERRERA | UN | بيان معارضة للتقرير الذي اعتمده بدون توافق آراء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الخامسة، بقلم الخبيرين الكوبيين سيلفيو بارو هريرا وأدولفو كوربيلو كستيلانوس |
Il a aidé le Groupe de travail du Conseil sur le droit au développement à organiser une série de consultations et à examiner les propositions concernant des critères du droit au développement et leurs sous-catégories. | UN | وقدمت المفوضية الدعم للفريق العامل المعني بالحق في التنمية في إطار سلسلة من المشاورات وفي سياق استعراضه للمعايير والمعايير الفرعية المقترحة للحق في التنمية. |
A. Mise en œuvre des recommandations formulées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa neuvième session | UN | ألف - تنفيذ التوصيات التي تقدم بها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته التاسعة |
Il fera oralement rapport sur cette mission au groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, à sa quatrième session. Ce rapport sera publié ensuite sous forme d'additif au rapport de l'expert indépendant au groupe de travail. | UN | وسيُعرض تقرير البعثة شفوياً على الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الرابعة وسيصدر في إضافة للتقرير الذي سيقدمه الخبير المستقل إلى الفريق العامل. |
1. Fait siennes les conclusions et recommandations adoptées par consensus par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa septième session; | UN | 1- يؤيِّد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها بتوافق الآراء الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السابعة؛ |
Certains experts ont également souligné l'importance que revêtaient les évaluations de l'incidence sur des droits de l'homme en tant que mécanisme d'intervention et ont demandé que les conclusions et recommandations concertées du Groupe de travail sur le droit au développement à cet égard soient mises en œuvre. | UN | وأشار بعض الخبراء أيضا إلى أهمية تقييمات أثر حقوق الإنسان كأداة للسياسة، ودعوا إلى تنفيذ الاستنتاجات والتوصيات المتفق عليها التي وضعها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في هذا الصدد. |
L'équipe spéciale se réunirait ensuite pendant deux jours à huis clos pour examiner et adopter son rapport, qui contiendrait des conclusions et recommandations, avant de le présenter au Groupe de travail sur le droit au développement à sa huitième session. | UN | بعد ذلك ستجتمع فرقة العمل لمدة يومين في جلسات مغلقة لمناقشة واعتماد تقريرها، مع الاستنتاجات والتوصيات، حيث سيعرض على الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثامنة. |
A. Mise en œuvre des recommandations formulées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa huitième session 6 − 8 4 | UN | ألف - تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثامنة 6 - 8 3 |
A. Mise en œuvre des recommandations formulées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa huitième session | UN | ألف - تنفيذ التوصيات المقدمة من الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثامنة |
3. Décide en outre de prier le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'établir un résumé de la réunion-débat, pour soumission au Groupe de travail sur le droit au développement à sa douzième session et au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session. > > . | UN | 3- يقرر كذلك أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تعد موجزاً للمناقشات في حلقة النقاش لتقديمها إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثانية عشرة وإلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. " |
3. Décide en outre de prier le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'établir un résumé de la réunion-débat, pour soumission au Groupe de travail sur le droit au développement à sa douzième session et au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session. > > . | UN | 3- يقرر كذلك أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تعد موجزاً للمناقشات في حلقة النقاش لتقديمها إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثانية عشرة وإلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. " |
3. Décide en outre de prier le Haut-Commissariat aux droits de l'homme d'établir un résumé de la réunion-débat, pour soumission au Groupe de travail sur le droit au développement à sa douzième session et au Conseil des droits de l'homme à sa dix-neuvième session. > > . | UN | 3- يقرر كذلك أن يطلب إلى المفوضية السامية أن تعد موجزاً للمناقشات في حلقة النقاش لتقديمها إلى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثانية عشرة وإلى المجلس في دورته التاسعة عشرة. " |
4. Fait siennes les conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa sixième session, telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe de travail, et recommande qu'elles soient mises en œuvre immédiatement, pleinement et de manière effective; | UN | 4- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة كما وردت في تقريره، وتدعو إلى تنفيذها تنفيذاً فورياً وكاملاً وفعالاً؛ |
4. Fait siennes les conclusions et recommandations adoptées par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa sixième session, telles qu'elles figurent dans le rapport du Groupe de travail, et recommande qu'elles soient mises en œuvre immédiatement, pleinement et de manière effective; | UN | 4- تؤيد الاستنتاجات والتوصيات التي اعتمدها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السادسة كما وردت في تقريره، وتدعو إلى تنفيذها تنفيذاً فورياً وكاملاً وفعالاً؛ |
2. Les participants éliront un président, qui sera chargé de diriger les débats, d'assurer la mise au point définitive du rapport et de le présenter au Groupe de travail sur le droit au développement à sa septième session. | UN | 2- سينتخب الاجتماع رئيساً يكون مسؤولاً عن إدارة المناقشات ووضع التقرير في صيغته النهائية وعرضه على الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته السابعة. |
17. Ainsi qu'il a été mentionné cidessus, le HautCommissariat a aidé l'expert indépendant sur le droit au développement à élaborer l'étude préliminaire sur les effets des questions économiques et financières internationales sur la jouissance des droits de l'homme. | UN | 17- كما ذُكر أعلاه، ساعدت المفوضية الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في إعداد الدراسة الأولية عن أثر القضايا الاقتصادية والمالية الدولية في التمتع بحقوق الإنسان. |
2. Le présent rapport est soumis au groupe de travail à composition non limitée sur le droit au développement, à sa troisième session, et à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquantehuitième session, en application de la résolution susmentionnée. | UN | 2- ويقَدَّم هذا التقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة وإلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الثامنة والخمسين استجابةً للقرار المذكور. |
1. Les ÉtatsUnis se félicitent des efforts déployés par le Groupe de travail sur le droit au développement à sa troisième session, notamment des efforts du PrésidentRapporteur. | UN | 1- تعرب الولايات المتحدة عن تقديرها للجهود التي بذلها الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثالثة، لا سيما ما بذله الرئيس - المقرر من جهود. |
L'expert indépendant sur le droit au développement a souligné en 2001 que la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels impliquerait la mobilisation de ressources supplémentaires et une allocation judicieuse des ressources existantes, de façon que la réalisation progressive de tel ou tel droit ne soit pas au détriment de la jouissance des autres droits (E/CN.4/2001/WG.18/2, par. 11 et 12). | UN | وقد أشار الخبير المستقل المعني بالحق في التنمية في عام 2001 إلى أن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يعني زيادة توافر الموارد، والتخصيص المناسب للموارد القائمة، بحيث يتعزز إعمال أي حق من الحقوق دون الانتقاص من التمتع بالحقوق الأخرى. |
4. Ainsi que l'a souligné en 1996 le Groupe de travail sur le droit au développement dans le rapport établi sur sa cinquième session, le droit au développement va plus loin que le développement luimême; il suppose une approche du développement centrée sur les droits de l'homme. | UN | 4- وكما أكد ذلك الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في 1996 في تقريره عن دورته الخامسة، يشمل الحق في التنمية أكثر من التنمية ذاتها؛ إنه يفترض نهجا للتنمية يقوم على حقوق الإنسان. |