:: Conférence internationale sur l'agriculture durable et le développement rural en montagne | UN | :: المؤتمر الوطني المعني بالزراعة المستديمة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية |
Le Gouvernement coréen s'est également engagé à verser 50 millions de dollars au Programme mondial sur l'agriculture et la sécurité alimentaire. | UN | وقال إن حكومته أعلنت التزاماً مالياً بتخصيص مبلغ 50 مليون دولار للبرنامج العالمي المعني بالزراعة والأمن الغذائي. |
Groupe de travail sur l'agriculture, la couverture des sols et les zones protégées | UN | الفريق العامل المعني بالزراعة والغطاء النباتي والمحميات |
Conférence internationale sur l'agriculture durable et le développement rural en montagne | UN | المؤتمر الدولي المعني بالزراعة المستدامة والتنمية الريفية في المناطق الجبلية |
Cette dernière comporte plusieurs groupes de travail sectoriels, y compris le Groupe de travail sur l'agriculture et les ressources naturelles (ANR) créé en 1994 pour faciliter la coordination sectorielle. | UN | وشكلت الوكالة الوطنية للبيئة عدداً من الأفرقة العاملة القطاعية، من بينها الفريق العامل المعني بالزراعة والموارد الطبيعية في عام 1994، تيسيراً لدورها التنسيقي بين القطاعات. |
La FAO participe en qualité d'observateur aux activités du Groupe de travail de l'Organisation sur l'agriculture et de l'agro-industrie. | UN | وتشارك الفاو بصفة مراقب في الفريق العامل للمنظمة المعني بالزراعة والصناعة الزراعية. |
Déclaration régionale sur l'agriculture et le développement durable, la sécheresse et la désertification, et l'Afrique | UN | البيان الإقليمي المعني بالزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا |
10. Le Supplément accorde une attention particulière aux conséquences, pour les pays africains, du programme de réformes envisagé dans l'Accord sur l'agriculture. | UN | ٠١- وتولي الورقات الداعمة اهتماما خاصا ﻷثر برنامج الاصلاح المتوخى في الاتفاق المعني بالزراعة على البلدان اﻷفريقية. |
Le PAM, la FAO et le FIDA ont constitué un groupe de travail sur l'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition et le développement rural afin de concourir à l'exécution du Programme d'action d'Istanbul. | UN | وأنشأ البرنامج ومنظمة الأغذية والزراعة والصندوق الدولي للتنمية الزراعية الفريق العامل المعني بالزراعة والأمن الغذائي والتغذية والتنمية الريفية لدعم تنفيذ برنامج عمل اسطنبول. |
À cet égard, une proposition du Groupe des 33 pays en développement sur la détention de stocks de produits alimentaires et l'aide alimentaire a suscité des pourparlers productifs au sein du groupe de négociation sur l'agriculture en prévision de la prochaine conférence. | UN | وفي هذا السياق، أسفر مقترح بشأن المخزون الغذائي والمعونة الغذائية مقدم من مجموعة البلدان النامية الـ 33 عن مناقشات مثمرة في فريق التفاوض المعني بالزراعة قبل انعقاد المؤتمر المقبل. |
C. Conclusions du groupe de travail sur l'agriculture | UN | جيم- استنتاجات الفريق العامل المعني بالزراعة |
Le groupe de travail sur l'agriculture a examiné une multiplicité d'activités, dont la production agricole, l'élevage, le pâturage et le reboisement. | UN | 56- تناول الفريق العامل المعني بالزراعة طائفة واسعة من الأنشطة، منها الزراعة وتربية المواشي والمراعي والتحريج. |
Conclusions du groupe de travail sur l'agriculture | UN | استنتاجات الفريق العامل المعني بالزراعة |
C. Conclusions du groupe de travail sur l'agriculture | UN | جيم- استنتاجات الفريق العامل المعني بالزراعة |
53. Le groupe de travail sur l'agriculture a examiné une multiplicité d'activités: production agricole, élevage, pâturage et reboisement, notamment. | UN | 53- تناول الفريق العامل المعني بالزراعة طائفة واسعة من الأنشطة، منها الزراعة ومراعي تربية المواشي والتحريج. |
614. En ce qui concerne le développement des coopératives, il convient de se reporter aux paragraphes sur l'agriculture intitulés " Habitation des petits exploitants et pêcheurs " . | UN | ٤١٦- للاطلاع على المناقشة التي جرت عن التنمية التعاونية، يرجى النظر إلى القسم المعني بالزراعة: تمكين صغار المزارعين وصغار صيادي اﻷسماك. |
Le Groupe de travail sur l'agriculture et les ressources naturelles (ANR) a entamé un processus participatif pour l'élaboration du Programme d’action national, parallèlement aux plans relatifs aux Conventions sur la diversité biologique et sur les changements climatiques, ainsi qu’aux plans d'action locaux pour l'environnement. | UN | وشرع الفريق العامل المعني بالزراعة والموارد الطبيعية بعملية قائمة على المشاركة من أجل وضع خطة العمل الوطنية بالتلازم مع خطط اتفاقية التنوع الأحيائي واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وخطط العمل البيئية المحلية. |
Le secrétariat de la CEPALC a également participé à l’organisation d’une réunion de la CARICOM sur l’agriculture tenue au Belize, du 25 au 28 mai 1997. | UN | وساعدت أمانة اللجنة الاقتصادية أيضا في الدعوة إلى اجتماع الجماعة الكاريبية المعني بالزراعة وفي عقد هذا الاجتماع في بليز في الفترة من ٢٥ إلى ٢٨ أيار/ مايو ١٩٩٧. |
Déclaration ministérielle sur l’agriculture dans les petits États insulaires en développement adoptée par la Conférence ministérielle spéciale sur l’agriculture dans les petits États insulaires en développement (Rome, 12 mars 1999) | UN | المؤتمر الوزاري الاستثنائــي المعني بالزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية )روما، ١٢ آذار/ مارس ١٩٩٩( اﻹعلان الوزاري بشأن الزراعة في الدول الجزرية الصغيرة النامية |
38. L'Accord sur l'agriculture prévoit une large tarification des obstacles non tarifaires existants, la consolidation des tarifs qui en résultent, et des réductions tarifaires, ainsi qu'une suppression progressive des mesures de soutien interne et des subventions à l'exportation. | UN | ٨٣- ويقضي الاتفاق المعني بالزراعة بتعرفة واسعة للحواجز غير التعريفية في القائمة، وتثبيت للتعريفات الناتجة، وتخفيضات تعريفية، فضلاً عن إلغاء تدريجي لتدابير الدعم المحلية وﻹعانات التصدير. |