ويكيبيديا

    "المعني بالسياحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le tourisme
        
    RÉSULTATS DE LA RÉUNION DE HAUT NIVEAU sur le tourisme ET LE DÉVELOPPEMENT DANS LES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN نتيجة الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نمواً
    De son côté, l’Organisation mondiale du tourisme a organisé en 1997 la Conférence des ministres de l’Asie et du Pacifique sur le tourisme et l’environnement, ainsi que la Rencontre des chefs de file du tourisme mondial consacrée à l’impact du tourisme sur les sociétés. UN وفي عام ١٩٩٧، عقدت المنظمة العالمية للسياحة مؤتمر وزراء آسيا والمحيط الهادئ، المعني بالسياحة والبيئة، واجتماع قادة السياحة العالمية المعني باﻵثار الاجتماعية للسياحة.
    La Cellule antiterroriste et le Groupe de travail sur le tourisme étudieraient ensemble la possibilité de nouvelles activités concernant le tourisme et la sécurité des grandes manifestations. UN وسوف تعمل الفرقة العاملة المعنية بمكافحة الإرهاب والفريق العامل المعني بالسياحة معا لاستكشاف الأنشطة الجديدة بشأن السياحة وأمن المناسبات الكبرى.
    24. La réunion internationale d'experts de haut niveau sur le tourisme durable pour le développement des pays les moins avancés s'est tenue à Caen (France) en octobre 2010. UN 24- عُقد في كون، بفرنسا، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً.
    2. Remercie également la République islamique d'Iran d'avoir abrité la troisième réunion du groupe d'experts sur le tourisme du 11 au 14 juillet 2005 à Téhéran et prend note du rapport et des résolutions de ladite réunion; UN 2 - يشكر الجمهورية الإسلامية الإيرانية على استضافة الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بالسياحة من 11 إلى 14 تموز/يوليه 2005 بطهران، وأخذت علما بالتقرير والتوصيات الصادرة عن الاجتماع.
    Résultats de la réunion de haut niveau sur le tourisme et le développement dans les pays les moins avancés, Grande-Canarie (Espagne), 26-29 mars 2001 UN نتائج الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة والتنمية في أقل البلدان نموًا، جزر كناري الكبرى، إسبانيا، 26-29 آذار/مارس 2001
    2. Accueille favorablement l'offre de la République islamique d'Iran d'abriter la troisième réunion du groupe d'experts sur le tourisme du 11 au 14 juillet 2005 à Téhéran et invite tous les États membres et organes concernés de l'OCI à y participer activement et au plus haut niveau possible; UN 2 - يرحب بعرض الجمهورية الإسلامية الإيرانية استضافة الاجتماع الثالث لفريق الخبراء المعني بالسياحة من 11 إلى 14 تموز/يوليه 2005 بطهران، ويحث جميع الدول الأعضاء والأجهزة المعنية التابعة لمنظومة منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة في هذا الاجتماع بفعالية وعلى أعلى المستويات.
    La Conférence régionale sur le tourisme des handicapés, qui s'est déroulée récemment (Bali, 24-28 septembre 2000) est l'une des activités menées jusqu'ici par le système des Nations Unies. UN ومن بين الأنشطة التي اضطلعت بها منظومة الأمم المتحدة حتى يومنا هذا المؤتمر الإقليمي المعني بالسياحة الميسرة للمعوقين الذي عقد مؤخرا (بالي، 24-28 أيلول/سبتمبر 2000).
    Le PNUE a, entre autres activités, organisé conjointement avec l'Organisation mondiale du tourisme, à Sanya (Chine), en décembre 2000, une Conférence internationale sur le tourisme viable dans les îles de la région de l'Asie et du Pacifique. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ضمن أنشطة أخرى، بالاشتراك مع منظمة السياحة العالمية برعاية المؤتمر الدولي المعني بالسياحة المستدامة في منطقة جزر آسيا والمحيط الهادئ، والذي عقد في سانيا بالصين في كانون الأول/ديسمبر 2000.
    En 2010, le Groupe de travail gouvernemental sur le tourisme a publié des recommandations sur la promotion des îles Turques et Caïques en tant que destination touristique, en tenant compte des rôles respectifs des secteurs privé et public ainsi que de la stratégie commerciale et financière du secteur. UN 30 - وفي عام 2010، أصدر الفريق العامل المعني بالسياحة والتابع للحاكم توصيات تتعلق بالدعاية لجزر تركس وكايكوس كوجهة سياحية، مع مراعاة دوري القطاعين الخاص والعام، بالإضافة إلى دور تسويق السياحة وتمويلها.
    50. Au cours de la période considérée, au nombre des activités menées en collaboration avec l'OEA dans les domaines sanitaire et touristique figurent la Conférence interaméricaine pour la protection des ressources alimentaires et du tourisme, la Réunion interaméricaine sur le tourisme et le développement et la Conférence Caraïbe sur l'hygiène du milieu et le développement durable du tourisme. UN ٥٠ - أما اﻷنشطة التي تم الاضطلاع بها أثناء الفترة قيد النظر، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، في مجال الصحة والسياحة، فقد شملت مؤتمر البلدان اﻷمريكية لحماية اﻷغذية والسياحة، واجتماع البلدان اﻷمريكية المعني بالسياحة والتنمية، ومؤتمر البحر الكاريبي المعني بالصحة البيئية والتنمية المستدامة للسياحة.
    313. Une charte internationale du tourisme durable élaborée sur la base d'Action 21 a été adoptée par la Conférence mondiale sur le tourisme durable qui s'est tenue aux îles Canaries en avril 1995 et sera bientôt appliquée. UN ٣١٣ - وقد تم وضع ميثاق جديد للسياحة المستدامة وأصبح جاهزا للتنفيذ. وقد جاء هذا الميثاق نتيجة للمؤتمر العالمي المعني بالسياحة المستدامة )جزر الكناري، نيسان/أبريل ١٩٩٥(.
    L'atelier était organisé en marge de la Conférence Asie-Pacifique sur le tourisme pour les personnes handicapées (Denpasar, Bali, 24-27 septembre 2000) afin de créer un lieu d'échange de connaissances et de données d'expérience en matière de tourisme sans barrière et de définir des politiques et des stratégies multisectorielles destinées à l'encourager. UN وكان تنظيم حلقة العمل هذه في نفس وقت انعقاد مؤتمر آسيا والمحيط الهادئ المعني بالسياحة للمعوقين (دينباسار، بالي، 24-27 أيلول/سبتمبر 2000)، وذلك لتوفير منتدى لتبادل المعارف والخبرات في مجال السياحة الخالية من الحواجز ولتحديد السياسات والاستراتيجيات المتعددة القطاعات لتعزيز هذه السياحة.
    Nous, ministres et chefs de délégation réunis à GrandeCanarie (Espagne) du 26 au 29 mars 2001, à l'occasion de la Réunion de haut niveau sur le tourisme dans les pays les moins avancés (PMA) organisée dans le cadre de la préparation de la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, UN نحن الوزراء ورؤساء الوفود المجتمعين في كناريا الكبرى (إسبانيا) من 26 إلى 29 آذار/مارس 2001 في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالسياحة في أقل البلدان نمواً، المنظم في إطار التحضيرات لمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً،
    À cette fin, et pour appliquer le Programme d'action ainsi que le Plan d'action des îles Canaries pour le développement du tourisme dans les pays les moins avancés, adopté à la Réunion ministérielle sur le tourisme tenue avant la troisième Conférence des Nations Unies sur les pays les moins avancés, une délégation de l'OMT s'est entretenue avec le Secrétaire général de la CNUCED le 5 juillet 2001. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، وبهدف تنفيذ برنامج العمل وخطة عمل جزر الخالدات (جزر الكناري) التي اعتمدها الاجتماع الوزاري المعني بالسياحة السابق للمؤتمر، اجتمع وفد من المنظمة العالمية للسياحة مع الأمين العام للأونكتاد في 5 تموز/يوليه 2001.
    Nous, experts gouvernementaux et internationaux réunis à Lisbonne (Portugal), du 8 au 11 mars 2004, à l'occasion de la Réunion d'experts internationaux de haut niveau sur le tourisme durable pour le développement, organisée dans le cadre de la préparation de la onzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED XI), UN نحن الخبراء الحكوميين والدوليين المجتمعين في لشبونة في البرتغال في الفترة من 8 إلى 11 آذار/مارس 2004 في اجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية المعقود في سياق الأعمال التحضيرية للدورة الحادية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)،
    Prenant note des documents issus du Forum sur le tourisme, la durabilité et les changements climatiques en Amérique centrale, tenu du 11 au 13 avril 2013 à La Ceiba (Honduras) sous les auspices, entre autres, de l'Organisation mondiale du tourisme, de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, du Système d'intégration de l'Amérique centrale et de Forêts du monde, UN وإذ تحيط علما بنتائج المنتدى الأول المعني بالسياحة والاستدامة وتغير المناخ في أمريكا الوسطى، الذي عقد في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2013 في لا سيما، هندوراس، تحت رعاية منظمة السياحة العالمية، ولجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى، ومنظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى والغابات في العالم، من بين جهات أخرى،
    Prenant note des documents issus du Forum sur le tourisme, la durabilité et les changements climatiques en Amérique centrale, tenu à La Ceiba (Honduras) du 11 au 13 avril 2013 sous les auspices, entre autres, de l'Organisation mondiale du tourisme, de la Commission centraméricaine de l'environnement et du développement, du Système d'intégration de l'Amérique centrale et de Forêts du monde, UN وإذ تحيط علما بنتائج المنتدى المعني بالسياحة والاستدامة وتغير المناخ في أمريكا الوسطى، الذي عقد في الفترة من 11 إلى 13 نيسان/أبريل 2013 في لا سيما، هندوراس، تحت رعاية منظمة السياحة العالمية، ولجنة البيئة والتنمية لبلدان أمريكا الوسطى، ومنظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى ومنظمة الغابات في العالم، من بين جهات أخرى،
    10. En sa qualité de secrétariat exécutif de l'Équipe spéciale de la CNUCED chargée du tourisme durable pour le développement, TrainForTrade a également contribué à préparer la Réunion internationale d'experts de haut niveau sur le tourisme durable pour le développement des pays les moins avancés, qui a eu lieu à Caen (France) en octobre 2010. UN 10- وقد كان لبرنامج التدريب من أجل التجارة دور أيضاً في الأعمال التحضيرية لاجتماع الخبراء الدولي الرفيع المستوى المعني بالسياحة المستدامة من أجل التنمية في أقل البلدان نمواً الذي عُقد في كاآن، بفرنسا، في تشرين الأول/أكتوبر 2010، وذلك بصفته الأمانة التنفيذية لفرقة العمل المعنية بالسياحة المستدامة من أجل التنمية التابعة للأونكتاد.
    En coopération avec l'Organisation mondiale du tourisme, le PNUE a organisé à Capri (Italie) du 17 au 20 mai 2000 un séminaire régional sur le tourisme durable et la compétitivité des petites îles de la Méditerranée, à titre de suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement (Lanzarote, octobre 1998). UN 28 - عقد برنامج الأمم المتحدة للبيئة حلقة دراسية إقليمية عن السياحة والتنافسية المستدامتين في الجزر الصغيرة في البحر الأبيض المتوسط (جزيرة كابري بإيطاليا، 17-20 أيار/مايو 2000)، بالتعاون مع المنظمة العالمية للسياحة، لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالسياحة المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة (لنـزاروتي، تشرين الأول/أكتوبر 1998).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد