ويكيبيديا

    "المعني بالطفل" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les enfants
        
    • sur les enfants
        
    • sur l'enfant
        
    • pour l'enfance
        
    • de l'enfance
        
    • sur l'enfance
        
    • consacrée aux enfants
        
    • sur l'avenir des enfants
        
    2000: Membre de la Commission nationale chargée de préparer le rapport du Maroc présenté au Sommet mondial pour les enfants UN 2000: عضو في اللجنة الوطنية المكلفة بإعداد التقرير الوطني المقدم في مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل
    Nous ne devons pas oublier que le Sommet mondial pour les enfants a eu lieu en 1990. UN ويجب ألا ننسى أن مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل عقد في عام 1990.
    Le Sommet mondial pour les enfants de 1990 a brillamment témoigné de la préoccupation de la communauté internationale vis-à-vis de la reconnaissance des besoins des enfants. UN وكان مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل لعام 1990 دليلا حيا على اهتمام المجتمع الدولي بالاعتراف باحتياجات الأطفال.
    Afin de promouvoir davantage les droits de l'enfant, le Myanmar a promulgué en 1993 une loi sur les enfants. UN ومن أجل زيادة تعزيز حقوق الأطفال، أصدرت ميانمار قانونها المعني بالطفل في عام 1993.
    Nous avons aussi constamment encouragé l'activité parlementaire en vue de mettre en oeuvre le Plan d'action du Sommet mondial pour les enfants. UN كما شجعنا باستمرار الإجراء البرلماني لتنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    :: De petits groupes parlementaires pour les enfants en Sierra Leone; UN :: إقامة المؤتمر البرلماني المعني بالطفل في سيراليون؛
    Page 5, tableau 1, Participation de l’UNICEF à la session extraordinaire de l’Assemblée générale de l’ONU consacrée au suivi du Sommet mondial pour les enfants UN الصفحة ٤، الجدول ١، البرامج اﻷقاليمية، دعم اليونيسيف للدورة الاستثنائية للجمعية العامة لﻷمم المتحدة لمتابعة مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل
    A favorisé aussi l'institution d'un Médiateur pour les enfants et d'un Médiateur pour les femmes au Bangladesh. UN ودعت أيضا إلى استحداث منصبي أمين المظالم المعني بالطفل وأمين المظالم المعني بالمرأة في بنغلاديش.
    Sur le plan national, il s'emploie à atteindre les objectifs du Sommet mondial pour les enfants. UN وعلى الصعيد الوطني، تركز السلفادور على تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Déclarations liminaires par et dialogue avec le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés UN بيان استهلالي أدلى به الممثل الخاص للأمين العام المعني بالطفل والصراعات المسلحة
    D'autre part, le Liban a souscrit à la Déclaration du Sommet mondial pour les enfants et s'est engagé pleinement à atteindre les objectifs fixés d'ici à l'an 2000. UN ووقع لبنان أيضا على اﻹعلان الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل وهو ملتزم تماما بتلبية اﻷهداف المحددة لسنة ٢٠٠٠.
    Deux délégations ont déclaré que leurs pays respectifs, ayant été à l'origine du Sommet mondial pour les enfants en 1990, collaboreraient avec l'UNICEF à la préparation de la session d'examen à la fin de la décennie. UN وقال وفدان إن بلديهما، بوصفهما من البلدان التي دعت إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام ١٩٩٠، سيعملان مع اليونيسيف في اﻹعداد لاستعراض نهاية العقد.
    Deux délégations ont déclaré que leurs pays respectifs, ayant été à l'origine du Sommet mondial pour les enfants en 1990, collaboreraient avec l'UNICEF à la préparation de la session d'examen à la fin de la décennie. UN وقال وفدان إن بلديهما، بوصفهما من البلدان التي دعت إلى انعقاد مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل في عام ١٩٩٠، سيعملان مع اليونيسيف في اﻹعداد لاستعراض نهاية العقد.
    Elle tenait à rassurer les délégations qui craignaient que l'accent mis par le Fonds sur les droits des enfants ne nuise à la fermeté de son engagement en faveur des objectifs fixés au Sommet mondial pour les enfants. UN وطمأنت الوفود بأن تأكيد المنظمة على الحقوق لا يحيد بها، بأي حال من اﻷحوال، عن التزامها القوي بأهداف مؤتمر القمة العالمي المعني بالطفل.
    Cinquième Réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale dans les Amériques UN الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالطفل والسياسة الاجتماعية في البلدان الأمريكية
    Cinquième Réunion ministérielle sur les enfants et la politique sociale dans les Amériques UN الاجتماع الوزاري الخامس المعني بالطفل والسياسة الاجتماعية في الأمريكتين
    L'UNICEF devait assurer une large publicité à de tels agissements et concevoir des mesures permettant d'y remédier. Les mauvais traitements infligés aux enfants constituaient une grave violation des droits de l'homme, ainsi que l'indiquait le Rapporteur spécial sur les enfants dans son rapport. UN وينبغي لليونيسيف أن تنشر الحقائق بشأن تلك المسائل وأن تستنبط تدابير لمعالجتها بصورة ملائمة، وإساءة معاملة اﻷطفال انتهاك خطير لحقوق اﻹنسان، حسبما يبين تقرير المقرر الخاص المعني بالطفل.
    — A été membre d'une équipe chargée d'élaborer une politique de planification familiale et du Groupe de travail sur l'enfant et l'État; a participé à l'établissement des comptes rendus des travaux du Groupe de travail; UN شارك في فريق إعداد سياسة تنظيم اﻷسرة وشارك في الفريق العامل المعني بالطفل والدولة واشترك في تحرير محاضر جلساته؛
    L'Ombudsman pour l'enfance est un fonctionnaire indépendant qui jouit d'une autonomie totale par rapport aux autres pouvoirs administratifs. UN وأمين المظالم المعني بالطفل موظف مستقل ذاتيا وغير تابع ﻷصحاب السلطة اﻹدارية اﻵخرين.
    Enfin, l'intervenant annonce que le Gouvernement brésilien accueillera le vingt-deuxième Congrès panaméricain de l'enfance en décembre 2014. UN وأعلن أن حكومته ستستضيف مؤتمر البلدان الأمريكية الثاني والعشرين المعني بالطفل في كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Membre du Comité d'experts sur l'enfance, Association sud-asiatique de coopération régionale (ASARC) (1991 à ce jour) UN عضوة بفريق الخبراء المعني بالطفل التابع لرابطة جنوب آسيا للتعاون اﻹقليمي، ١٩٩١ حتى اﻵن.
    Se félicitant de la tenue de la séance plénière commémorative de haut niveau consacrée aux enfants prévue les 11 et 12 décembre 2007, UN وإذ ترحب بعقد الاجتماع التذكاري العام الرفيع المستوى المعني بالطفل في يومي 11 و 12 كانون الأول/ديسمبر 2007،
    :: La position commune africaine et le rapport du Forum panafricain sur l'avenir des enfants (Le Caire, 28-31 mai 2001). Y figure le rapport de la Conférence de l'Organisation de l'unité africaine sur les enfants africains dans les conflits armés; UN الموقف الأفريقي الموحد وتقرير المحفل الأفريقي حول مستقبل الأطفال، المعقود في القاهرة في الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2001 ويتضمن تقرير منظمة الوحدة الأفريقية عن المؤتمر المعني بالطفل الأفريقي في حالات الصراع المسلح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد