ويكيبيديا

    "المعني بالعنف ضد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur la violence contre
        
    • sur la violence à l'égard
        
    • sur la violence à l'encontre
        
    • sur la violence faite
        
    • pour la violence à l'encontre
        
    • de la violence contre
        
    • de la violence à l'égard
        
    Dans ce contexte, nous attendons avec intérêt la nomination, lors de la prochaine session de la Commission des droits de l'homme, d'un rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN وفي هذا السياق، نتطلع الى أن يتم في الدورة القادمة للجنة حقوق الانسان تعيين المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Nous nous félicitons de la nomination du Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes. UN ونحن نرحب بتعيين المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    2009 Membre de l'équipe du Gouvernement italien pour la Conférence du G-8 sur la violence à l'égard des femmes, Rome UN 2009: عضوة في فريق الحكومة الإيطالية لمؤتمر مجموعة الثمانية المعني بالعنف ضد المرأة الذي عقد في روما
    Forum consultatif sur la violence à l'égard des femmes et des enfants UN المنتدى الاستشاري المعني بالعنف ضد المرأة والطفل
    du Groupe de travail interinstitutions sur la violence à l'encontre des enfants UN والنزاع المسلح وأعضاء الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالعنف ضد الأطفال
    Rapport du Représentant spécial du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    La coopération entre plusieurs Rapporteurs spéciaux et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes a été encouragée. UN وشجعت التعاون بين العديد من المقررين الخاصين والمقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Le Groupe de travail, conjointement avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, a envoyé en leur nom un appel urgent au Gouvernement yéménite. UN وقد أُرسل نداء عاجل إلى حكومة اليمن لصالحهن، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة.
    Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences UN المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Il est significatif que les enfants aient contribué par leur propre expérience au rapport de l'Expert indépendant sur la violence contre les enfants. UN وقالت إنه من الأهمية بمكان أن الأطفال ساهموا من خلال خبراتهم في تقرير الخبير المستقل المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Le rapport de l'Expert indépendant sur la violence contre les enfants est en train d'être traduit en arabe. UN ويجري ترجمة تقرير الخبير المستقل المعني بالعنف ضد الأطفال إلى اللغة العربية.
    Nous travaillons avec le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes et les pratiques traditionnelles. UN ونعمل مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة والممارسات التقليدية.
    La législation sur la violence à l'égard des femmes est en cours d'élaboration. UN ويجري الآن إعداد التشريع المعني بالعنف ضد المرأة.
    Le Haut Commissariat a facilité la continuité des échanges entre la Rapporteure spéciale sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences et la Division de la promotion de la femme. UN ويسرت المفوضية التفاعل المستمر بين المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه ونتائجه وشعبة النهوض بالمرأة.
    Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes, ses causes et ses conséquences UN المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه
    Des subventions ont déjà été versées au titre du fonds d’affectation spéciale sur la violence à l’égard des femmes créé sous les auspices du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme. UN وجرى تقديم المنح اﻷولى في إطار الصندوق الاستئماني المعني بالعنف ضد المرأة الذي أنشأه صندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة.
    ii) Ajouter une référence à la coordination avec le Centre pour les droits de l'homme et ses mécanismes pertinents tels que le Rapporteur spécial sur la violence à l'égard des femmes; UN ' ٢ ' تضاف إشارة الى التنسيق مع مركز حقوق اﻹنسان وآلياته ذات الصلة، التي من قبيل المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة؛
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport de la Représentante spéciale du Secrétaire général sur la violence à l'encontre des enfants UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال
    Un processus plus inclusif aurait été particulièrement souhaitable cette année, vu que la résolution a créé le nouveau mandat du Représentant spécial sur la violence à l'encontre des enfants. UN وكان يفضل أن تكون هناك عملية شاملة في هذه السنة، عندما تم إعداد ولاية جديدة للممثل الخاص المعني بالعنف ضد الأطفال.
    Le Conseil international des ONG sur la violence à l'encontre les enfants, dont le Conseil arabe est membre, et la Représentante spéciale se réunissent régulièrement pour se tenir mutuellement informés de l'évolution du travail accompli par les deux parties. UN ويجتمع المجلس الدولي للمنظمات غير الحكومية المعني بالعنف ضد الأطفال، والمجلس العربي عضو فيه، مع الممثلة الخاصة بصورة دورية لإبقاء الجانبين على علم بما يقوم به كلاهما من أعمال.
    67. En août 1991, le gouvernement a annoncé la formation du Comité canadien sur la violence faite aux femmes. UN ٦٧ - وفي آب/أغسطس ١٩٩١، أعلنت الحكومة عن إنشاء الفريق الكندي المعني بالعنف ضد المرأة.
    L'Autriche se félicite donc de la décision récente de créer un poste de Représentant spécial du Secrétaire général pour la violence à l'encontre des enfants. UN وبالتالي، ترحب النمسا بالقرار الذي اتخذ مؤخرا من أجل إنشاء منصب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالعنف ضد الأطفال.
    En 2000, la Rapporteuse spéciale chargée de la question de la violence contre les femmes écrivait: UN ففي عام 2000، كتب المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة آنذاك ما يلي:
    Rapport sur la situation des femmes en Afghanistan, établi par le Rapporteur spécial de la Commission des droits de l'homme chargé d'étudier la question de la violence à l'égard des femmes UN تقرير الممثل الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالعنف ضد المرأة عن حالة المرأة في أفغانستان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد