Le Symposium de Colombus constituait un premier pas dans cette voie et le programme sur l'efficacité commerciale devrait être étoffé. | UN | وأوضح أن ندوة كولومبوس هي خطوة أولى، وأنه ينبغي زيادة تطوير البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة. |
10. Un plan à moyen et à long terme devrait être dressé pour renforcer le programme sur l'efficacité commerciale. | UN | ١٠- وينبغي إعداد خطة لﻷجلين المتوسط والطويل بقصد تدعيم البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة. |
Il était important que la CNUCED, le CCI et la CEE continuent à coopérer étroitement pour appliquer de façon coordonnée et cohérente le programme sur l'efficacité commerciale et pour promouvoir la facilitation du commerce. | UN | ومن المهم أن يستمر التعاون الوثيق فيما بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بغية ضمان نهج منسﱠق ومتسق في تنفيذ البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة والنهوض بتيسير التجارة. |
43. En juin 1995, le Conseil du commerce et du développement a examiné les trois documents ci—après, présentés par le Groupe de travail informel sur l'efficacité commerciale : | UN | 43- في حزيران/يونيه 1995، نظر مجلس التجارة والتنمية في النصوص الثلاثة التالية التي قدمها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة: |
68. Dans chacun des grands secteurs visés par le programme de la CNUCED pour l'efficacité commerciale, une coopération étroite a été établie avec des organisations ou organismes compétents. | UN | ٨٦- أقيم تعاون قوي مع المؤسسات المعينة في كل من القطاعات الرئيسية التي يشملها برنامج اﻷونكتاد المعني بالكفاءة في التجارة. |
d) Les questions présentées par les États membres et appelant un examen plus approfondi. (Ces questions ont été soumises au groupe de travail informel sur l'efficacité commerciale Se reporter à la section F ci—dessous pour ce qui est du mandat et du rôle du groupe de travail informel. le 16 juin 1995, pour examen.) | UN | (د) وقضايا تتطلب مزيداً من النظر على النحو المقدم من الدول الأعضاء (عُرضت هذه القضايا على الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة(1) في 16 حزيران/يونيه 1995 كي ينظر فيها). |
20. Concernant l'efficacité commerciale, le Directeur a rappelé que le Groupe de travail spécial sur l'efficacité commerciale avait recommandé que le Conseil, à la reprise de sa session, constitue un Comité préparatoire du Symposium international des Nations Unies sur l'efficacité commerciale. | UN | ٢٠ - وفيما يتعلق بالكفاءة في التجارة، ذكﱠر بأن الفريق العامل المخصص المعني بالكفاءة في التجارة أوصى المجلس بأن يُنشئ في الدورة المستأنفة، لجنة تحضيرية لندوة اﻷمم المتحدة الدولية المعنية بالكفاءة في التجارة. |
32. Le Directeur chargé de la CNUCED a rendu compte des résultats des délibérations du Groupe de travail informel sur l'efficacité commerciale. A propos des questions institutionnelles, les membres du Groupe s'étaient mis d'accord sur une série de critères pour l'établissement et l'exploitation des pôles commerciaux. | UN | ٢٣- قدم الموظف المسؤول من اﻷونكتاد تقريره عن النتائج التي توصل إليها الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة قائلاً إنه فيما يتعلق بالمسائل المؤسسية وافق الفريق العامل غير الرسمي على مجموعة من المعايير ﻹنشاء نقاط التجارة وتشغيلها. |
36. A sa 860ème séance, le 29 juin 1995, le Conseil du commerce et du développement a adopté les textes ci-après, qui lui avaient été soumis par le Groupe de travail informel sur l'efficacité commerciale Pour les textes adoptés, voir l'annexe I, décision 427 (EX-8). | UN | ٦٣- اعتمد مجلس التجارة والتنمية في جلسته ٠٦٨ في ٩٢ حزيران/يونيه ٥٩٩١ النصوص التالية التي قدمها إليه الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة)١(: |
7. Le chef du Programme spécial sur l'efficacité commerciale a signalé que, si la Déclaration ministérielle de Columbus ainsi que les recommandations et principes directeurs connexes avaient été adoptés par les participants au Symposium, le résumé des travaux (TD/SYMP.TE/7 - TD/B/EX(8)/2) avait seulement été approuvé par le Bureau et les participants en avaient pris note. | UN | ٧- قال رئيس البرنامج الخاص المعني بالكفاءة في التجارة إنه في حين أن الندوة قد وافقت على إعلان كولومبوس الوزاري وعلى التوصيات والمبادئ التوجيهية المذيلة به، فإن موجزي المداولات الواردين في الوثيقة TD/B/EX(8)/2 - TD/SYMP.TE/7 لم يوافق عليها إلا المكتب وأحاطت الندوة بها علما. |
À la fin du paragraphe, ajouter " le programme de travail du Groupe de travail spécial de la CNUCED sur l'efficacité commerciale (TD/B/39(2)9), et la résolution 47/183 de l'Assemblée générale " . | UN | الفقرة ١٤-٢٤ يضاف في نهاية الفقرة ما يلي: " ؛ وبرنامج عمل الفريق العامل المخصص المعني بالكفاءة في التجارة (TD/B/39(2)9) وقرار الجمعية العامة ٤٧/١٨٣ " . |
Pendant la réunion du Groupe de travail informel sur l'efficacité commerciale, des débats ont eu lieu sur la coopération technique et un résumé a été distribué le 14 février 1995 pour qu'il puisse faire partie des résultats des travaux du Groupe de travail informel aux fins d'examen à la reprise de la réunion directive du Conseil, où il sera alors présenté au Conseil pour décision. | UN | أجريت خلال اجتماع الفريق العامل غير الرسمي المعني بالكفاءة في التجارة مناقشة بشأن التعاون التقني وتم تعميم خلاصة في ٤١ شباط/فبراير ٥٩٩١ لكي تكون جزءا من نتائج عمل الفريق العامل غير الرسمي من أجل استعراضها في دورة المجلس التنفيذية المستأنفة. وسيتم تعميم هذه الخلاصة خلال الدورة المستأنفة لكي يتخذ المجلس إجراء بشأنها. (A) GE.95-51782 Page |
34. Le Directeur chargé de la CNUCED a déclaré qu'une coopération fructueuse s'était instaurée entre le Programme spécial de la CNUCED pour l'efficacité commerciale et d'autres institutions et organismes internationaux oeuvrant dans des domaines apparentés, et en particulier le Centre du commerce international CNUCED/GATT pour ce qui était de l'assistance technique. | UN | ٤٣- وقال الموظف المسؤول عن اﻷونكتاد إن تعاوناً عالي الجودة في قضايا المساعدة التقنية قد تم بين برنامج اﻷونكتاد الخاص المعني بالكفاءة في التجارة وسائر الوكالات والهيئات الدولية العاملة في ميادين ذات صلة، وخاصة مركز التجارة الدولية لﻷونكتاد والغات. |