ويكيبيديا

    "المعني بالمخدرات والجريمة على" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • contre la drogue et le crime à
        
    • contre la drogue et le crime de
        
    • Office de
        
    • contre la drogue et le crime pour
        
    • contre la drogue et le crime a
        
    • contre la drogue et le crime du
        
    • contre la drogue et le crime s
        
    Nous décidons de renforcer la capacité de l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à aider les États Membres dans ces tâches. UN 61 - نحن نقرر أن نعزز قدرة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في تلك المهام.
    L'Institut collabore avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à divers projets exécutés dans le cadre du Programme mondial contre la traite des êtres humains. UN يتعاون المعهد مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الاضطلاع بمبادرات مختلفة في إطار البرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Ils ont appelé instamment les bureaux de l'ONU en Afrique de l'Ouest et en Afrique centrale et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à coopérer avec les pays concernés pour résoudre ce problème. UN وحث الأعضاء مكتبي الأمم المتحدة لغرب ووسط أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التعاون مع البلدان المعنية للتصدي للمشكل.
    Je remercie également M. Antonio Maria Costa et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de leur appui considérable. UN كما أود أن أشكر السيد أنطونيو ماريا كوستا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على دعمهما الهام.
    Je tiens en outre à remercier le Secrétaire général et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de leur engagement sur cette question. UN وأود أيضا أن أشكر الأمين العام ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إسهامهما في إثراء هذا الموضوع.
    10. Prie instamment l'Office de continuer à intensifier sa coopération avec les organisations internationales et les organismes compétents des Nations Unies ainsi qu'avec les organismes et mécanismes internationaux, régionaux et sous-régionaux, lorsqu'il y a lieu, pour dispenser une assistance technique; UN 10 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومع المنظمات والترتيبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من أجل تقديم المساعدة التقنية عند الاقتضاء؛
    Il a notamment travaillé au Pérou avec l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour réduire la culture de la feuille de coca tout en améliorant les revenus des cultivateurs. UN فعلى سبيل المثال، عمل المكتب في بيرو مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على خفض زراعة الكوكا غير المشروعة، وتحسين إيرادات المزارعين.
    L'UNOPS a aidé l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à former plus de 1 100 fonctionnaires aux principes de la justice transitionnelle. UN 77 - وقدم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع المساعدة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تدريب أكثر من 100 1 موظف حكومي على مبادئ العدالة في المرحلة الانتقالية.
    9. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et du matériel de formation concernant la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des règles et normes internationales; UN 9 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛
    9. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et des supports de formation axés sur la prévention du crime et la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des règles et normes internationales; UN 9 - تشجع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة وضع أدوات ومواد تدريبية بشأن منع الجريمة وإصلاح العدالة الجنائية، استنادا إلى المعايير والقواعد الدولية؛
    7. Encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à s'attacher, en consultation avec les États Membres, à identifier les principaux États Membres des régions les plus touchées et à leur apporter sur demande l'assistance technique voulue; UN 7- تشجّع مكتبَ الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على أن يقوم، بالتشاور مع الدول الأعضاء، بتحديد الدول الأعضاء الرئيسية في أشد المناطق تضرّرا من تلك الظاهرة وبتقديم المساعدة التقنية اللازمة إلى هذه الدول الأعضاء، بناءً على طلبها؛
    2. Invite instamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à promouvoir le transfert de connaissances à travers les frontières internationales en assurant la coordination et la diffusion des efforts; UN 2- تحثّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعزيز نقل المعارف عبر الحدود الدولية، عن طريق جهود التنسيق والنشر؛
    8. Encourage également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et des manuels de formation concernant la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des normes et des meilleures pratiques internationales; UN 8- يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛
    8. Encourage également l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à continuer d'élaborer des outils et des manuels de formation concernant la réforme de la justice pénale, en s'inspirant des normes et des meilleures pratiques internationales; UN 8 - يشجع أيضا مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة صوغ أدوات وأدلة تدريب في مجال إصلاح العدالة الجنائية، بالاستناد إلى المعايير وأفضل الممارسات الدولية؛
    15. Encourage les États Membres, les organisations internationales compétentes et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à mettre en vedette la Journée internationale de la lutte contre la corruption proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/4; UN ' ' 15 - تشجع الدول الأعضاء والمنظمات الدولية المعنية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التعريف باليوم الدولي لمكافحة الفساد، الذي قررت الجمعية العامة إقامته في قرارها 58/4؛
    Le Comité encourage l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime à donner suite aux rapports assortis de réserves ayant trait au détournement présumé de fonds en ce qui concerne les dépenses engagées au titre de l'exécution nationale. UN 104- والمجلس يحض مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على اتخاذ اللازم بناء على تقارير المراجعة المتحفظة وحالات التبديد المبلغ عنها فيما يتعلق بالنفقات المنفذة وطنيا.
    Nous voudrions également remercier l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de son aide. UN كما نود أن نعرب عن شكرنا لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مساعدته.
    Plus précisément, ma délégation remercie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de l'assistance fournie au Pérou pour ce qui est des activités de substitution. UN ويخص وفد بلدي بالشكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على تعاونه مع بيرو في مجال التنمية البديلة.
    10. Prie instamment l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de continuer à intensifier sa coopération avec les organisations internationales et les organismes compétents des Nations Unies ainsi qu'avec les organismes et mécanismes internationaux, régionaux et sous-régionaux, lorsqu'il y a lieu, pour dispenser une assistance technique; UN 10- تحثُّ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعزيز تعاونه مع المنظمات الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة ذات الصلة، وكذلك مع المنظمات والترتيبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية، في تقديم المساعدة التقنية، عند الاقتضاء؛
    10. Prie instamment l'Office de continuer à intensifier sa coopération avec les organisations internationales et les organismes compétents des Nations Unies ainsi qu'avec les organismes et mécanismes internationaux, régionaux et sous-régionaux, lorsqu'il y a lieu, pour dispenser une assistance technique; UN 10 - تحث مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على مواصلة تعزيز التعاون مع المنظمات الدولية وكيانات منظومة الأمم المتحدة المعنية ومع المنظمات والترتيبات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية من أجل تقديم المساعدة التقنية عند الاقتضاء؛
    Nous y voyons un jalon important, et nous félicitons l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime pour tout ce qu'il a réalisé au cours des 10 dernières années. UN ونعتبر هذه المناسبة معلما هاما ونهنئ مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على إنجازاته خلال الأعوام العشرة الماضية.
    L'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a accepté et appliqué cette recommandation. UN ووافق مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على التوصية وقام بتنفيذها.
    Dans son discours d'ouverture, le Ministre a souhaité la bienvenue aux délégations et a remercié l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime du choix du Mali pour accueillir cet important événement qui représente le signe le plus concret de son intérêt pour le Mali et pour l'Afrique. UN 4 - وفي خطابه الافتتاحي، رحب الوزير بالوفود وشكر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على اختيار مالي لإيواء هذا الحدث الهام الذي يشكل علامة ملموسة على الاهتمام الذي يوليه لمالي ولأفريقيا.
    L'OIT s'adresse aux travailleurs sur leur lieu de travail et l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime s'attache à lutter contre l'ostracisme dont sont victimes les toxicomanes par voie intraveineuse. UN ويركز مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على عدم وصم متعاطي المخدرات عن طريق الحقن الوريدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد