ويكيبيديا

    "المعني بالمفقودين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • des personnes disparues
        
    • sur les personnes disparues
        
    • sur la recherche des personnes portées disparues
        
    • sur les personnes portées disparues
        
    • chargé des disparus
        
    • matière de personnes disparues
        
    • chargé des personnes portées disparues
        
    En Bosnie-Herzégovine, l'Institut des personnes disparues a été créé en 2004 en application de la loi sur les personnes disparues. UN ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين.
    L'Institut des personnes disparues de Bosnie-Herzégovine UN المعهد المعني بالمفقودين في البوسنة والهرسك
    Participation aux réunions du groupe de travail sur les personnes disparues, notamment à une session plénière UN اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين جرى حضورها، بما في ذلك جلسة عامة واحدة
    L'Iran a reçu la visite du Rapporteur spécial sur la liberté d'expression ainsi que des membres du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues. UN واستقبلت المقرر الخاص المعني بحرية التعبير وأعضاء الفريق العامل المعني بالمفقودين.
    La Mission facilite aussi les activités du Groupe de travail sur les personnes portées disparues, et du sous-groupe de travail sur la criminalistique, tous deux présidés par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR), et participe à ces activités. UN وتقوم البعثة أيضا بتيسير أعمال الفريق العامل المعني بالمفقودين والفريق العامل الفرعي للطب الشرعي والمشاركة في أعمالهما، وكلاهما ترأسهما لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    En Bosnie-Herzégovine, l'Institut des personnes disparues a été créé en 2004 en application de la loi sur les personnes disparues. UN ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين.
    Elle a collaboré avec la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et avec son bureau des personnes disparues et de la médecine légale pour le compte des femmes et des enfants. UN وعملت مع بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو ومكتبها المعني بالمفقودين والأدلة الجنائية لصالح النساء والأطفال.
    Le Groupe de travail chargé de la question des personnes disparues a demandé à deux reprises au Tribunal de lui remettre ces documents, en vain. UN وطلب الفريق العامل المعني بالمفقودين مرتين إلى محكمة لاهاي أن تقدم هذه الوثائق، بدون فائدة.
    Le groupe a également tenu de nombreuses réunions avec le Comité international de la Croix-Rouge et le Bureau des personnes disparues et de la criminalistique. UN وعقد كذلك الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين اجتماعات عديدة مع لجنة الصليب الأحمر الدولية ومكتب البعثة المعني بالمفقودين والطب الشرعي.
    Le personnel des Nations Unies chargé de cette tâche se limite actuellement à une petite équipe de fonctionnaires du HCR et à deux spécialistes du Centre pour les droits de l'homme, qui assistent le Rapporteur spécial et l'expert chargé de la question des personnes disparues. UN وأصبح عدد موظفي اﻷمم المتحدة المسؤولين عن هذه المهمة يقتصر حاليا على فريق صغير مؤلف من الموظفين التابعيــن لمفــوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين واثنين من موظفي حقوق اﻹنسان تابعين لمركز حقوق اﻹنسان، يقوم بدعم المقرر الخاص والخبير المعني بالمفقودين.
    Pendant la période considérée, le Groupe de travail sur les personnes disparues s'est réuni deux fois à Pristina. UN وفي أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، عقدت دورتان في بريشتينا للفريق العامل المعني بالمفقودين.
    Réunions plénières du groupe de travail sur les personnes disparues et les retours UN دورتان عامتان كاملتان عقدهما الفريق العامل المعني بالمفقودين والعائدين
    Sessions ad hoc du groupe de travail sur les personnes disparues UN جلسات مخصصة عقدها الفريق العامل المعني بالمفقودين
    La MINUK a favorisé la tenue de 19 réunions au total, dont 3 réunions avec le Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues et une inspection effectuée conjointement avec le Groupe sur le site de Zhilivode. UN يسرت البعثة عقد ما مجموعه 19 اجتماعا، بما في ذلك: 3 اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في موقع زيليفودي.
    La MINUK a facilité 4 réunions, à savoir 3 réunions avec le Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues et une inspection effectuée conjointement avec le Groupe sur le site de Zhilivode. UN يسرت بعثة الأمم المتحدة عقد أربعة اجتماعات اشتملت على ثلاثة اجتماعات للفريق العامل المعني بالمفقودين وتفتيش مشترك واحد اضطلع به الفريق العامل المعني بالمفقودين في زيليفودي.
    Avec l'aide de la MINUK, Belgrade et Pristina ont continué de coopérer au sujet des problèmes relatifs aux personnes portées disparues, par le biais du Groupe de travail sur la recherche des personnes portées disparues, présidé par le Comité international de la Croix-Rouge (CICR). UN 17 - وبتيسير من البعثة، واصلت بريشتينا وبلغراد التعاون بشأن مسائل المفقودين من خلال الفريق العامل المعني بالمفقودين الذي تترأسه لجنة الصليب الأحمر الدولية.
    Le Groupe de travail sur les personnes portées disparues n'a pas tenu de réunions en 2008 car la délégation de Priština a refusé de se déplacer, prétextant qu'après les élections de novembre, une nouvelle délégation devrait être constituée. UN 58 - لم يعقد أي اجتماع للفريق العامل المعني بالمفقودين في عام 2008 لأن وفد بريشتينا رفض الحضور بدعوى أنه بعد انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر ينبغي تشكيل وفد جديد.
    La MINUK dispose d'un spécialiste en police scientifique pour assurer la coopération au niveau technique avec le Bureau des personnes portées disparues et de la criminalistique, qui assure aussi la liaison avec Belgrade auprès du Groupe de travail Pristina-Belgrade sur les personnes portées disparues. UN 23 - ولدى بعثة الأمم المتحدة خبير في الطب الشرعي يتولى ضمان التعاون على المستوى التقني مع مكتب المفقودين والطب الشرعي، ويضطلع بدور صلة الوصل مع بلغراد في الفريق العامل المعني بالمفقودين المشترك بين بريشتينا وبلغراد.
    Le Groupe de travail chargé des disparus s'est réuni en octobre et en décembre; celui chargé de l'énergie, en novembre; et celui chargé des retours, en septembre, à titre spécial. UN واجتمع الفريق العامل المعني بالمفقودين في تشرين الأول/أكتوبر وكانون الأول/ديسمبر؛ والفريق العامل المعني بالطاقة في تشرين الثاني/نوفمبر. وعقد الفريق العامل المعني بعمليات العودة اجتماعا مخصصا في أيلول/سبتمبر.
    L'Expert de l'ONU en matière de personnes disparues a lancé une campagne de financement à l'échelle mondiale afin d'appuyer ces projets. UN وقد بدأ خبير اﻷمم المتحدة المعني بالمفقودين حملة عالمية لجمع اﻷموال لدعم هذه المشاريع.
    Grâce au Groupe de travail chargé des personnes portées disparues, que préside le CICR, les représentants des associations des familles ont pu se mettre directement en rapport avec les autorités compétentes et les organismes internationaux intéressés. UN وقد أتاح الفريق العامل المعني بالمفقودين الذي ترأسه لجنة الصليب اﻷحمر الدولية لممثلي رابطات العائلات سبل الاتصال المباشر مع السلطات المسؤولة وأعضاء المجتمع الدولي المعنيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد