ويكيبيديا

    "المعني بالمناخ" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le climat
        
    • sur les changements climatiques
        
    • sur les conditions climatiques
        
    • du climat
        
    • Cities Climate Leadership Group
        
    En outre, le PNUD était fermement résolu à appuyer le Sommet sur le climat de 2014, organisé sous l'égide du Secrétaire général. UN كما يشارك البرنامج بنشاط أيضا في دعم مؤتمر القمة المعني بالمناخ عام 2014، الذي دعا إلى عقده الأمين العام.
    En outre, le PNUD était fermement résolu à appuyer le Sommet sur le climat de 2014, organisé sous l'égide du Secrétaire général. UN كما يشارك البرنامج بنشاط أيضا في دعم مؤتمر القمة المعني بالمناخ عام 2014، الذي دعا إلى عقده الأمين العام.
    Le Groupe de travail sur le climat, récemment constitué, coordonne et encourage les activités interinstitutions dans le domaine de la surveillance spatiale du climat. UN وسيضطلع الفريق العامل المعني بالمناخ المشكّل حديثاً بتنسيق وتشجيع الأنشطة المشتركة بين الوكالات في مجال رصد المناخ في الفضاء.
    Le Sommet sur le climat de 2014 aura lieu sous les auspices du Secrétaire général aujourd'hui de 8 heures à 19 h 15. UN يستضيف الأمين العام مؤتمر القمة المعني بالمناخ لعام 2014 اليوم من الساعة 08:00 إلى الساعة 19:15.
    La Conférence des Nations Unies sur les changements climatiques aurait pu obtenir davantage de résultats si le monde avait été capable de s'unir et de prendre les décisions difficiles qui s'imposaient. UN وكان في وسع مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالمناخ أن يحقق نتائج أكبر لو أن العالم قد وحد صفوفه دعما للقرارات الصعبة.
    Prenant note de la conclusion du Sommet sur le climat organisé par le Secrétaire général et saluant sa contribution au mouvement actuel de mobilisation politique visant à lutter contre le changement climatique, UN وإذ تلاحظ اختتام مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي عقده الأمين العام، وترحب بمساهمته في الزخم السياسي الحالي الرامي إلى حفز العمل على التصدي لتغير المناخ،
    La Conférence de Varsovie sur le climat devrait ouvrir la voie à l'adoption d'un accord juridiquement contraignant et de mesures concrètes pour limiter à 2° C l'augmentation de la température mondiale par rapport aux niveaux préindustriels. UN وينبغي لمؤتمر وارسو المعني بالمناخ أن يمهد الطريق لاعتماد اتفاق ملزم قانونا واتخاذ تدابير محددة للحد من الزيادة في درجات الحرارة العالمية إلى أقل من درجتين مئويتين فوق مستويات ما قبل العصر الصناعي.
    III. Groupe de travail sur le climat et les catastrophes UN ثالثا - الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث
    Le Groupe de travail sur le climat et les catastrophes veille à ce que les facteurs climatiques à l'échelle du temps soient pris dûment en compte dans les travaux menés dans le cadre de la Stratégie internationale de la prévention des catastrophes. UN ويسعى الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث إلى كفالة إدماج عوامل المقياس الزمني المناخي بصورة ملائمة في العمل المضطلع به في إطار الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    L’OMM a publié en 1970 la première déclaration faisant autorité sur les changements climatiques. En 1979, elle a convoqué la première Conférence mondiale sur le climat. UN وكانت المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية قد أصدرت في عام ١٩٧٠ أول بيان موثوق عن تغير المناخ، كما أنها دعت في عام ١٩٧٩ إلى عقد المؤتمر العالمي اﻷول المعني بالمناخ.
    Nous prenons également note de la convocation du Sommet sur le climat qui se déroulera en septembre 2014. UN ونشير أيضا إلى مؤتمر القمة المعني بالمناخ المقرر عقده في أيلول/سبتمبر عام 2014.
    Plusieurs réunions d'information en ligne consacrées au Sommet 2014 sur le climat ont également été organisées à l'intention des journalistes. UN ونُظمت أيضا سلسلة من الدورات الإعلامية على شبكة الإنترنت لتقديم إحاطات إلى الصحفيين بشأن مؤتمر القمة المقبل المعني بالمناخ لعام 2014.
    Notant que le Sommet sur le climat convoqué par le Secrétaire général a terminé ses travaux et se félicitant de la contribution qu'il apporte à la dynamique politique amorcée dans la lutte contre les changements climatiques, UN وإذ تلاحظ اختتام مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي عقده الأمين العام، وترحب بمساهمته في الزخم السياسي الحالي الرامي إلى حفز العمل على التصدي لتغير المناخ،
    Prenant note de la tenue du Sommet sur le climat convoqué par le Secrétaire général le 23 septembre 2014, au Siège de l'Organisation des Nations Unies, UN " وإذ تلاحظ عقد مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي دعا إليه الأمين العام بمقر الأمم المتحدة في 23 أيلول/سبتمبر 2014،
    Notant que le Sommet sur le climat convoqué par le Secrétaire général a terminé ses travaux et se félicitant de la contribution qu'il apporte à la dynamique politique amorcée dans la lutte contre les changements climatiques, UN وإذ تلاحظ اختتام مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي عقده الأمين العام، وترحب بمساهمته في الزخم السياسي الحالي الرامي إلى حفز العمل على التصدي لتغير المناخ،
    Prenant note de même en outre de la conclusion du Sommet sur le climat organisé par le Secrétaire général et saluant sa contribution à l'élan politique actuel visant à dynamiser l'action contre le changement climatique, UN وإذ تلاحظ اختتام مؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي عقده الأمين العام، وترحب بمساهمته في الزخم السياسي الحالي الرامي إلى حفز العمل على التصدي لتغير المناخ،
    Le sommet sur le climat que le Secrétaire général convoquera en septembre 2015 est décisif pour mobiliser les énergies et les efforts en vue de parvenir à un accord ambitieux sur le climat à la fin de 2015, à Paris. UN ومؤتمر القمة المعني بالمناخ الذي من المقرر أن يعقده الأمين العام في أيلول/سبتمبر 2105 مهم لتعزيز الالتزام والجهود المبذولة للتوصل إلى اتفاق طموح بشأن تغير المناخ في نهاية عام 2015 في باريس.
    Nous prenons note de la tenue à New York, le 23 septembre 2014, du Sommet sur le climat organisé par le Secrétaire général en vue de mobiliser les actions et ambitions sur la question des changements climatiques. UN ٤٢ - ونحيط علما بدعوة الأمين العام إلى عقد مؤتمر القمةَ المعني بالمناخ في 23 أيلول/ سبتمبر 2014، في نيويورك، من أجل تحفيز الإجراءات والطموحات المتعلقة بمكافحة تغير المناخ.
    Le programme a également fourni un appui stratégique au Cabinet du Secrétaire général de l'ONU en prévision du sommet de 2014 sur le climat qu'il prépare. UN ويقدّم برنامج التوجيه التنفيذي والإدارة أيضاً دعماً استراتيجياً إلى مكتب الأمين العام للأمم المتحدة في سياق التحضير لمؤتمر القمة المعني بالمناخ لعام 2014.
    Le groupe de travail s'emploie, avec le groupe de travail sur les conditions climatiques et les catastrophes, à améliorer les informations concernant les dangers liés aux conditions climatiques en dégageant les corrélations entre les données sur le climat et les données sur les catastrophes. UN ويتعاون الفريق العامل مع الفريق العامل المعني بالمناخ والكوارث الطبيعية بهدف تحسين المعلومات عن المخاطر ذات الصلة بالمناخ عن طريق مضاهاة قواعد البيانات المتعلقة بالمناخ والكوارث.
    Elle a plaidé pour une plus grande action en faveur du climat et pour des réductions au niveau national dans des pays historiquement responsables des changements climatiques, et pour augmenter l'appui financier pour l'adaptation. UN ومارست الضغط السياسي من أجل زيادة العمل المعني بالمناخ وخفض المساعدات المالية على الصعيد الوطني في البلدان التي تتحمل مسؤولية تاريخية في تغير المناخ، وتعزيز الدعم المالي المقدَّم لأغراض التكيُّف.
    À l'occasion de la Conférence des Nations Unies sur le développement durable, tenue à Rio de Janeiro, Brésil, du 20 au 22 juin 2012, les maires exécutifs des villes membres de l'Union situées dans le cône sud de l'Amérique ont participé à la réunion < < Cities Climate Leadership Group > > . UN وفي مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، المعقود في ريو دي جانيرو، بالبرازيل، في الفترة من 20 إلى 22 حزيران/يونيه 2012، شارك العُمد التنفيذيون المنضوون في الاتحاد والمنتمون لبلدان المخروط الجنوبي في اجتماع فريق قيادات المدن المعني بالمناخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد