ويكيبيديا

    "المعني بالمناطق" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur les zones
        
    • pour les régions
        
    • pour les zones
        
    • concernant les zones
        
    Groupe d'experts techniques sur les zones marines et côtières protégées UN فريق الخبراء التقنيين المعني بالمناطق البحرية والساحلية المحمية
    En septembre 2001, un groupe d'experts techniques sur les zones maritimes et côtières protégées se réunira en vue d'étudier l'intérêt et les incidences de la protection des zones maritimes et côtières sur la diversité biologique. UN وسيجتمع فريق مخصص للخبراء التقنيين المعني بالمناطق البحرية والساحلية المحمية في أيلول/سبتمبر 2001 للنظر في قيمة وآثار المناطق البحرية والساحلية المحمية على التنوع البيولوجي.
    48. Le programme de travail sur les zones protégées qui a été adopté à la septième session de la Conférence des Parties à la Convention sur la diversité biologique nécessite une action spécifique et des ressources suffisantes aux niveaux national et international. UN 48 - وأشار إلى أن برنامج العمل المعني بالمناطق المحمية الذي اعتُمد في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي دعا إلى اتخاذ إجراءات معينة وتخصيص موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي.
    M. Obasanjo travaillera en étroite coordination avec mon Représentant spécial pour la République démocratique du Congo, Alan Doss, et mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano. UN وسيعمل السيد أوباسانجو بتنسيق وثيق مع ممثلي الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ألان دوس، ومبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو.
    II. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN ثانيا - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones où sévit l'Armée de résistance du Seigneur UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة بأعمال جيش الرب للمقاومة
    La première Conférence internationale sur les zones protégées réservées aux mammifères marins (ICMMPA) s'est réunie en mars 2009 afin de débattre des problèmes liés à l'établissement de réseaux de zones marines protégées visant à préserver les mammifères marins et leur habitat. UN 288 - وعقد المؤتمر الدولي الأول المعني بالمناطق البحرية المحمية() في آذار/مارس 2009 لمناقشة المسائل المتعلقة بإنشاء شبكات من المناطق البحرية المحمية لحفظ الثدييات البحرية وموائلها.
    La Conférence internationale sur les zones marines protégées (IMPAC1) qui s'est tenue en octobre 2005 à Geelong (Australie) a été organisée afin de faciliter l'échange d'expériences et des meilleures pratiques concernant les zones marines protégées. UN 256- وانعقد المؤتمر الدولي المعني بالمناطق البحرية المحمية (في غيلونغ، أستراليا في تشرين الأول/أكتوبر 2005،) بهدف تيسير تقاسم الخبرات وأفضل الممارسات المتعلقة بالمناطق البحرية المحمية.
    :: Déclaration de la Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires (CZLAN/CONF/5) (anglais, espagnol, français et arabe) (voir annexe III); UN :: إعلان المؤتمر المعني بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية (CZLAN/CONF/5) (بالانكليزية والأسبانية والفرنسية والعربية) (انظر المرفق الثالث)؛
    :: Déclaration de la Conférence sur les zones exemptes d'armes nucléaires (CZLAN/CONF/5) (anglais, espagnol, français et arabe) (voir annexe III); UN :: إعلان المؤتمر المعني بالمناطق الخالية من الأسلحة النووية (CZLAN/CONF/5) (بالانكليزية والأسبانية والفرنسية والعربية) (انظر المرفق الثالث)؛
    L'Instance prend note des préparatifs du Congrès mondial sur les zones protégées qui doit avoir lieu à Durban (Afrique du Sud) en septembre 2003, que ses membres considèrent comme une réunion importante méritant leur attention et leur action. UN 53 - ويشير المنتدى الدائم إلى الاجتماع التحضيري للمؤتمر العالمي المعني بالمناطق المحمية، المقرر عقده في دوربان بجنوب أفريقيا في أيلول/سبتمبر 2003. وقد اعتبر أعضاء المنتدى هذا الاجتماع لقاء هاما يستحق الاهتمام والدعم.
    Le Groupe de travail à composition non limitée sur les zones protégées, créé par la décision VII/28 afin, notamment, d'étudier les possibilités de coopération pour la création d'aires maritimes protégées au-delà de la juridiction nationale, tiendra sa première réunion à Montecatini (Italie) en juin 2005. UN 152 - الفريق العامل المخصص المفتوح باب العضوية المعني بالمناطق المحمية، المنشأ بموجب المقرر 7/28، لأداء مهام من جملتها استكشاف خيارات التعاون لإنشاء مناطق محمية بحرية في المناطق البحرية الواقعة خارج حدود الولاية الوطنية، سيقوم بعقد اجتماعه الأول بمونتيكاتيني في إيطاليا، في حزيران/يونيه 2005.
    Le programme de travail sur les zones protégées offre un cadre important pour la mise en œuvre des engagements pris à ce sujet lors du Sommet mondial et des décisions du cinquième Congrès mondial sur les parcs naturels, organisé par l'Union mondiale pour la nature (septembre 2003). UN 12 - ويوفر برنامج العمل المعني بالمناطق المحمية إطار عمل هام للوفاء بالالتزامات ذات الصلة المتعهد بها في مؤتمر القمة العالمي ولتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الخامس للحدائق الذي نظمه الاتحاد العالمي لحفظ الطبيعة في أيلول/سبتمبر 2003.
    II. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN ثانيا - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN زاي - المبعوث الشخصي للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    G. Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur UN زاي - المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة
    Un message énergique devait être envoyé aux chefs de la LRA et une collaboration étroite devait être instaurée entre la Représentante spéciale du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés et l'Envoyé spécial pour les régions touchées par la LRA. UN وجرى الإعراب عن الأمل في توثيق عُرى التعاون بين الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والصراع المسلح ومبعوثه الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    Selon le Secrétaire général, de nouveaux mandats pourraient être confiés en 2008 à l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur et à l'Équipe conjointe Union africaine-ONU d'appui à la médiation pour le Darfour, mais qu'aucun crédit n'a été demandé à cet effet dans le rapport. UN ويفيد الأمين العام أنه قد تنشأ، في عام 2008، ولايتان جديدتان للمبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتأثرة بأنشطة جيش الرب للمقاومة، والفريق المشترك لدعم الوساطة في دارفور. ولم تخصص اعتمادات لذلك في هذا التقرير.
    Mon Envoyé spécial pour les régions victimes de l'Armée de résistance du Seigneur a eu des consultations à cette fin avec les parties, le Gouvernement du Sud-Soudan et les Représentants spéciaux en charge de la MINUS et de la Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC). UN وتحقيقا لتلك الغاية أجرى مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة مشاورات مع الطرفين ومع حكومة جنوب السودان ومع الممثلين الخاصين لبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Mon Envoyé spécial pour les zones touchées par l'Armée de résistance du Seigneur, Joaquim Chissano, continuera de faciliter le dialogue entre les parties afin de les aider à conclure rapidement les négociations sur la responsabilité et la réconciliation. UN وسيواصل مبعوثي الخاص المعني بالمناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة، جواكيم شيسانو، تيسير الحوار مع الطرفين، بهدف مساعدتهما على المسارعة في اختتام الخطة المتعلقة بالمساءلة والمصالحة.
    Le Procureur s'est entretenu à ce sujet avec M. Joaquim Chissano, Envoyé spécial du Secrétaire général pour les zones victimes de l'Armée de résistance du Seigneur. UN والتقى المدعي العام، لهذا الغرض، بجواكيم شيسانو المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمناطق المتضررة من عمليات جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا.
    L'Union européenne accueille favorablement le programme de travail concernant les zones protégées ainsi que l'accord sur une série d'indicateurs de la biodiversité qui seront essayés, définis ou élaborés pour mesurer les résultats par rapport à l'objectif de 2010. UN وقد رحب الاتحاد الأوروبي ببرنامج العمل المعني بالمناطق المحمية، فضلا عن الاتفاق على اختبار أو تحديد أو وضع مجموعة من مؤشرات التنوع البيولوجي بغية رصد التقدم المحرز صوب تحقيق هدف عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد