ويكيبيديا

    "المعني باﻷقليات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour les minorités nationales
        
    Le Haut Commissariat aux droits de l’homme a également maintenu des contacts réguliers avec le Haut Commissaire de l’OSCE pour les minorités nationales. UN وكانت للمفوضية اتصالات منتظمة مع المفوض السامي التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني باﻷقليات الوطنية.
    Le Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés et le Haut Commissaire de l’OSCE pour les minorités nationales ont facilité la conclusion par les Gouvernements ukrainien et ouzbek d’un accord simplifiant les procédures. UN ويسرت مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين والمفوض السامي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا المعني باﻷقليات الوطنية إبرام اتفاق بين حكومتي أوكرانيا وأوزبكستان يبسط اﻹجراءات ذات الصلة.
    De même, nous tenons à réaffirmer que nous apportons notre appui aux activités du Haut Commissaire pour les minorités nationales de l'OSCE. UN لذلك يرغب الاتحاد اﻷوروبي في إعادة تأكيد تأييده لﻷنشطة التي يقوم بها المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية التابع للمنظمة.
    La création d'un poste de Haut Commissaire pour les minorités nationales a contribué à renforcer la capacité de la CSCE de prévenir les tensions et les éventuels conflits. UN كما أن إنشاء منصب المفوض السامي للمؤتمــر المعني باﻷقليات الوطنية يساعد في تعزيــز قـــدرة المؤتمر على منع التوترات والصراعات المحتملة.
    L'Union européenne souligne l'importance du Bureau des institutions démocratiques et des droits de l'homme de l'OSCE, du Haut Commissaire pour les minorités nationales et du Représentant de l'OSCE chargé de la liberté des médias. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي أهمية مكتب منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا للمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية والممثل المعني بحرية اﻹعلام.
    Des lettres ont été échangées à cet égard entre le HCR et, respectivement, le Bureau des institutions démocratiques et des droits de l’homme (BIDDH) et le Haut Commissaire pour les minorités nationales de l’OSCE. UN وجرى في هذا السياق تبادل للرسائل بين المفوضية ومكتب المنظمة للمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان، والمفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية.
    La protection des minorités et l'excellent travail réalisé par le Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales viennent naturellement à l'esprit dans ce contexte. UN وبطبيعة الحال يتبادر إلى اﻷذهان في هذا السياق حماية اﻷقليات والعمل الممتاز للمفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Tout aussi important est le travail entrepris par le Haut Commissaire pour les minorités nationales afin de promouvoir la tolérance et le respect mutuel à l'intérieur des communautés et entre elles. UN ويضاهي ذلك في اﻷهمية العمل الذي يقوم به المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية بسعيه إلى تعزيز التسامح والاحترام المتبادل داخل المجتمعات وفيما بينها.
    Quant au séminaire sur les minorités, le Conseil pour les minorités nationales compte le faire suivre d'exercices pratiques sur place à l'extérieur de Bucarest. UN أما فيمـا يتعلـق بالحلقـة الدراسية المتعلقة باﻷقليات، فإن المجلس المعني باﻷقليات الوطنية ينوي متابعة التطبيقات العملية في موقعها، خارج بوخارست.
    Au cours de l’année écoulée, l’élaboration d’accords-cadres de partenariat entre le PNUD et le Haut Commissaire pour les minorités nationales s’est poursuivie. UN ٢٢ - وتواصل في السنة الماضية وضع الاتفاقات اﻹطارية للشراكة بين برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية.
    C'est pourquoi, au cours du sommet d'Istanbul de l'OSCE, le Président ukrainien, Leonid Koutchma, a proposé d'établir un centre de recherche sur les questions liées aux minorités ethniques, subordonné au Haut Commissaire de l'OSCE, pour les minorités nationales. UN ولهذا، اقترح ليونيد كوشما، رئيس أوكرانيا، في مؤتمر قمة اسطنبول لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، إنشاء مركز بحوث للقضايا العرقية في أوكرانيا، يخضع ﻹشراف المفوض السامي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، المعني باﻷقليات الوطنية.
    Par ailleurs, l'OSCE a mis au point une gamme de démarches novatrices dans le domaine de la diplomatie préventive, dont celles relatives au travail de médiation, à des missions à long terme et au travail du Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales. UN من جانب آخر، عملــت منظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا على وضع مجموعة من النهــج الخلاقــة في ميدان الدبلوماسية الوقائية، من قبيل عمل الوسطاء، والبعثات الطويلة اﻷجل، وعمل مفوض منظمة اﻷمن والتعــاون في أوروبا السامي المعني باﻷقليات الوطنية.
    Le Bureau du Haut Commissaire pour les minorités nationales est devenu une institution précieuse pour la promotion du respect des droits des personnes appartenant à des minorités nationales dans l'espace OSCE, ainsi que pour surmonter les problèmes et les situations difficiles des minorités nationales dans un certain nombre de pays. UN وقد تبين أن مكتب المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية هو مؤسسة قيﱢمة لتعزيز احترام حقوق اﻷفراد المنتمين إلى اﻷقليات الوطنية في منطقة المنظمة، وكذلك للتغلب على المشكلات والحالات الصعبة الخاصة باﻷقليات الوطنية في عدد من البلدان.
    Le PNUD a participé à une conférence organisée à Locarno (Suisse), du 18 au 20 octobre 1998, par le Haut Commissaire pour les minorités nationales et le BIDDH, sur le thème «Gouvernance et participation: intégrer la diversité». UN ٩١ - شارك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في أعمال مؤتمر اشترك في عقده المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية ومكتب المؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في لوكارنو، سويسرا، في الفترة من ١٨ إلى ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨. وقد كان موضوع المؤتمر " أسلوب الحكم والمشاركة: استيعاب التنوع " .
    57. Enfin, pour améliorer le niveau de connaissances nécessaires pour passer l'examen d'entrée à l'université et améliorer la connaissance de la langue macédonienne, un projet intitulé " Programme de transition " à l'intention des élèves des écoles secondaires désireux d'entrer à l'université a été mis sur pied par le Ministère de l'éducation et le Haut Commissaire de l'OSCE pour les minorités nationales. UN ٧٥- وأردفت قائلة إن وزارة التربية، بالتعاون مع المفوض السامي المعني باﻷقليات الوطنية في منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا قاما، من أجل تحسين مستوى المعارف الضرورية لاجتياز امتحان القبول في الجامعة وتحسين المعرفة باللغة المقدونية، بإعداد مشروع بعنوان " برنامج انتقالي " وهو موجه إلى تلاميذ المدارس الثانوية الراغبين في دخول الجامعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد