ويكيبيديا

    "المعني بعملية السلام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • pour le processus de paix
        
    • consacré au processus de paix
        
    • sur le processus de paix
        
    2. Une aide immédiate en espèces, fournie par le Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix; et UN ' 2` تصريح من مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام بتقديم مساعدة نقدية فورية إليهم؛
    Fonds d'affectation spéciale pour le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient UN الصندوق الاستئماني لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط
    Les femmes sont également représentées au Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix. UN وتتمثل المرأة أيضا في مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام.
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration adoptée lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays des Grands Lacs consacré au processus de paix au Burundi, qui s'est tenu à Bujumbura le 4 décembre 2008, et les accords conclus entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL, UN وإذ يرحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration adoptée lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays des Grands Lacs consacré au processus de paix au Burundi, qui s'est tenu à Bujumbura le 4 décembre 2008, et les accords conclus entre le Gouvernement burundais et le Palipehutu-FNL, UN وإذ يرحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    Conférence sur le processus de paix en Colombie, Bogota UN المؤتمر المعني بعملية السلام الكولومبية، بوغوتا،
    Le Programme d'intégration sociale destiné aux anciens rebelles, qui est aux Philippines ce que le Programme de désarmement, de démobilisation et de réintégration est aux Nations Unies, relève du Cabinet du Conseiller présidentiel pour le processus de paix; il a également fait suite au National Reconciliation and Development Program. UN ويتولى تنفيذ برنامج الإدماج الاجتماعي الذي هو الصيغة الفلبينية لبرنامج نزع السلاح والتسريح والإدماج مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام. وقد خلف البرنامج أيضا برنامج المصالحة الوطنية والتنمية.
    L'équipe de pays des Nations Unies s'est en outre entretenue avec le Bureau du Conseiller présidentiel pour le processus de paix en vue d'élaborer un programme de désarmement, démobilisation et réinsertion. UN ويشترك فريق الأمم القطري أيضا في حوار مع مكتب مستشار الرئيس المعني بعملية السلام لوضع برنامج لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    Le fonctionnaire chargé de centraliser les achats au Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient coordonne désormais les contributions au plan d'achat des centres de coûts. UN ويقوم حاليا مسؤول الاتصال المعني بالمشتريات لمكتب منسق الأمم المتحدة الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط بتنسيق ما يرد من مدخلات لحظة الشراء من مراكز التكلفة.
    En outre, ma délégation se félicite, dans ce contexte, des efforts déployés par l'Envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix en République démocratique du Congo et pour la mobilisation de ressources pour financer les activités de la Commission militaire mixte ainsi que pour la mise en oeuvre de l'Accord de cessez-le-feu en général. UN كما يرحب وفدي، في هذا الصدد، بجهود مبعوث اﻷمين العام المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وبالجهود المبذولة للمساعدة على تعبئة الموارد ﻷعمال اللجنة العسكرية المشتركة وتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار بصفة عامة.
    l) Les travaux de l'envoyé spécial du Secrétaire général pour le processus de paix en République démocratique du Congo; UN (ل) عمل المبعوث الخاص للأمين العام المعني بعملية السلام في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    Le 29 avril, le Conseil a tenu un débat public sur le Moyen-Orient et entendu un exposé de M. Robert Serry, Coordonnateur spécial pour le processus de paix au Moyen-Orient. UN في 29 نيسان/أبريل 2014، عقد مجلس الأمن مناقشة مفتوحة بشأن الشرق الأوسط، واستمع إلى إحاطة من المنسق الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط، روبرت سيري.
    Il continuera d'encourager un engagement international renouvelé et actif, notamment par l'intermédiaire du Quatuor, des partenaires régionaux et de l'engagement personnel et ininterrompu du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient. UN وستواصل اللجنة دعمها الرامي إلى تنشيط مشاركة دولية فعالة، بما في ذلك عن طريق اللجنة الرباعية، والشركاء الإقليميين، والمشاركة الشخصية المتواصلة للأمين العام للأمم المتحدة ومنسق الأمم المتحدة الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Il continuera d'encourager un engagement international renouvelé et actif, notamment par l'intermédiaire du Quatuor, des partenaires régionaux et de l'engagement personnel et ininterrompu du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient. UN وستواصل اللجنة دعمها الرامي إلى تنشيط المشاركة الدولية الفعالة، بما في ذلك عن طريق اللجنة الرباعية، والشركاء الإقليميين، والمشاركة الشخصية المتواصلة للأمين العام للأمم المتحدة ومنسق الأمم المتحدة الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Aux Philippines, la nomination, en juillet 2010, d'une femme à la tête du Bureau du Conseiller du Président pour le processus de paix a eu un puissant effet d'entraînement grâce auquel davantage de femmes ont participé au processus de paix. UN وفي الفلبين، كان لتعيين امرأة في منصب رئيس مكتب المستشار الرئاسي المعني بعملية السلام في تموز/يوليه 2010 تأثير قوي في مجال إعطاء القدوة، مما أدى إلى زيادة مشاركة المرأة في عملية السلام.
    Il continuera d'encourager un engagement international renouvelé et actif, notamment par l'intermédiaire du Quatuor, des partenaires régionaux et de l'engagement personnel et ininterrompu du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et du Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient. UN وستواصل اللجنة دعمها الرامي إلى تنشيط المشاركة الدولية الفعالة، بما في ذلك عن طريق اللجنة الرباعية، والشركاء الإقليميين، والمشاركة الشخصية المتواصلة للأمين العام ومنسق الأمم المتحدة الخاص المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط.
    Accueillant avec satisfaction la Déclaration adoptée lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la région des Grands Lacs consacré au processus de paix au Burundi, tenu à Bujumbura le 4 décembre 2008, et les accords conclus entre le Gouvernement burundais et le Parti pour la libération du peuple hutuForces nationales de libération, UN وإذ يرحب بالإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، وبالاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    Réaffirmant l'importance de la Déclaration adoptée lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays des Grands Lacs consacré au processus de paix au Burundi, qui s'est tenu à Bujumbura le 4 décembre 2008, et des accords conclus entre le Gouvernement burundais et le Parti pour la libération du peuple hutuForces nationales de libération, UN وإذ يعيد تأكيد أهمية الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وحزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية،
    Réaffirmant l'importance de la Déclaration adoptée lors du Sommet des chefs d'État et de gouvernement des pays des Grands Lacs consacré au processus de paix au Burundi, qui s'est tenu à Bujumbura le 4 décembre 2008, et des accords conclus avec le Gouvernement burundais et les Forces nationales de libération (Palipehutu-FNL), UN وإذ يؤكد من جديد أهمية الإعلان الصادر عن مؤتمر قمة رؤساء دول وحكومات بلدان منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، الذي عقد في بوجمبورا في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008، والاتفاقات التي تم التوصل إليها بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية (حزب تحرير شعب الهوتو - قوات التحرير الوطنية)،
    :: Déclaration du Sommet des chefs d'État et de gouvernement de la région des Grands Lacs sur le processus de paix au Burundi, adoptée le 4 décembre 2008 UN :: إعلان مؤتمر رؤساء دول وحكومات منطقة البحيرات الكبرى المعني بعملية السلام في بوروندي، المعتمد في 4 كانون الأول/ديسمبر 2008
    L'Assemblée générale a salué ce plan dans sa résolution 64/19 et celui-ci a reçu l'appui et l'approbation du Quatuor (Déclaration du 19 mars 2010, Moscou), de l'Union européenne (conclusions du Conseil sur le processus de paix au Proche-Orient, 8 décembre 2009) et de la communauté internationale dans son ensemble. UN وقد رحبت الجمعية العامة بها في القرار 64/19، وتلقى الخطة دعما وتأييدا من اللجنة الرباعية (بيان 19 آذار/مارس 2010، موسكو)، والاتحاد الأوروبي (8 كانون الأول/ديسمبر 2009 استنتاجات مجلس الاتحاد الأوروبي المعني بعملية السلام في الشرق الأوسط)، و المجتمع الدولي ككل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد