ويكيبيديا

    "المعني بقطاع" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • sur le secteur
        
    • chargé du secteur
        
    • sectoriel pour la protection
        
    :: Intégration de représentants de toutes les parties au groupe de travail technique sur le secteur de la sécurité UN :: ضم جميع الأطراف إلى الفريق العامل الفني المعني بقطاع الأمن
    :: Tenue, avec le groupe de travail de la société civile sur le secteur de la sécurité libérien, de 5 réunions consacrées au développement de ce secteur, et notamment à la rédaction de textes législatifs et réglementaires UN :: تنظيم خمس دورات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الليبري بشأن تطوير قطاع الأمن، بما في ذلك صياغة التشريعات والأنظمة
    Appui au groupe de travail de la société civile sur le secteur de la sécurité libérien, par des réunions bimensuelles de renforcement des capacités et d'échange d'informations, en vue de renforcer la confiance, le suivi et la transparence dans le secteur de la sécurité UN تقديم الدعم للفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن في ليبريا، عن طريق عقد اجتماعات لبناء القدرات وتبادل المعلومات كل شهرين، مع التركيز على تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن
    L'UNICEF coordonne, en tant que membre actif du groupe de travail chargé du secteur de l'éducation, le module des Nations Unies pour l'éducation et la culture. UN وتضطلع اليونيسيف بدور منسق مجموعة الأمم المتحدة للتعليم والثقافة بوصفها عضوا بارزا في الفريق العامل المعني بقطاع التعليم.
    La deuxième réunion du Groupe de travail sectoriel pour la protection de l'état de droit a eu lieu à Bagdad le 15 février. UN 58 - وقد عقد الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بقطاع سيادة القانون في بغداد في 15 شباط/فبراير.
    Le Représentant spécial adjoint a présidé 9 réunions mensuelles du Groupe de travail sur le secteur de la justice en vue de coordonner les politiques et l'aide internationale s'agissant du secteur de la justice. UN ترأس نائب الممثل الخاص تسعة اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بقطاع العدل من أجل تنسيق السياسات والمساعدات الدولية المقدمة لقطاع العدل
    :: Appui au groupe de travail de la société civile sur le secteur de la sécurité libérien, par des réunions bimensuelles de renforcement des capacités et d'échange d'informations, en vue de renforcer la confiance, le suivi et la transparence dans le secteur de la sécurité UN :: تقديم الدعم للفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن، عن طريق عقد اجتماعات لبناء القدرات وتبادل المعلومات كل شهرين، مع التركيز على تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن
    Elle a lancé un programme d'assistance technique d'une valeur de 3,4 millions d'euros afin de créer des systèmes nationaux et des cadres opérationnels permettant de mettre en œuvre la stratégie et le plan quinquennal palestinien pour l'éducation et elle a été le conseiller technique du groupe de travail sur le secteur de l'éducation. UN وبدأت اليونسكو العمل ببرنامج مساعدة تقنية، تبلغ قيمته 3.4 ملايين يورو، لإنشاء نظم وأطر عمل تشغيلية وطنية من أجل تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لإعداد المعلمين وخطة السنوات الخمس الفلسطينية للتعليم، وقدمت المشورة التقنية للفريق العامل المعني بقطاع التعليم.
    La mission d'experts a appris que la MINUT, et en particulier le Groupe de travail de la MINUT sur le secteur judiciaire, est bien consciente de ce problème et a pris de premières mesures pour y remédier. UN وعلمت بعثة الخبراء أن البعثة المؤقتة في تيمور - ليشتي، ولا سيما فريقها العامل المعني بقطاع العدالة على علم تام بهذه المشكلة وشرعت في اتخاذ خطوات لمعالجة الحالة.
    Réunion d'un groupe spécial d'experts sur le secteur de l'assurance africain (février 2009). UN اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بقطاع التأمين في أفريقيا (شباط/فبراير 2009).
    Le groupe de travail sur le secteur de la lutte antimines s'est réuni tous les mois, regroupant tous les partenaires d'exécution (organisations non gouvernementales, entreprises, représentants de l'Autorité sud-soudanaise de lutte antimines) pour coordonner l'ensemble de l'action de lutte contre les mines au Soudan du Sud. UN عقد الفريق العامل المعني بقطاع الأعمال المتعلقة بالألغام اجتماعات شهرية ضمّت جميع الشركاء المنفذين، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، والمتعاقدين إلى جانب ممثلين عن سلطة جنوب السودان المعنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام لتنسيق إجراءات مكافحة الألغام في جنوب السودان بشكل عام.
    Le groupe de travail sur le secteur de la lutte antimines et le sous-groupe de lutte antimines se sont réunis tous les mois, regroupant tous les partenaires d'exécution pour coordonner l'ensemble de l'action de lutte contre les mines dans le Soudan du Sud. UN عقد الفريق العامل المعني بقطاع مكافحة الألغام اجتماعات شهرية مع المجموعة الفرعية المعنية بمكافحة الألغام شارك فيها جميع الشركاء المنفذين من أجل تنسيق الإجراءات المتعلقة بمكافحة الألغام عموما في جنوب السودان.
    Cinq réunions ont été organisées avec le groupe de travail sur le secteur de la sécurité nationale pour faire avancer les questions relatives au renforcement de la confiance, du contrôle et de la transparence du secteur de la sécurité; toutefois, les réunions ont été moins nombreuses que prévu du fait de l'intérêt croissant donné aux questions budgétaires alloués au secteur de la sécurité. UN عُقدت اجتماعات مع الفريق العامل للمجتمع المدني المعني بقطاع الأمن الوطني للمضي في معالجة مسائل تعزيز الثقة والرقابة والمساءلة في قطاع الأمن؛ ويرجع انخفاض عدد الاجتماعات إلى إيلاء درجة أكبر من الأولوية للمسائل المتعلقة بالميزانية المخصصة لقطاع الأمن
    En février 2007, s'est tenu le Forum national sur le secteur de l'éducation, qui a permis aux différents acteurs de l'école de dialoguer afin de poser un diagnostic de la situation de l'éducation au Bénin et de définir une vision concertée des conditions de son amélioration. UN وفي شباط/فبراير 2007، انعقد المنتدى الوطني المعني بقطاع التعليم، مما أتاح لشتى الجهات الفاعلة في التعليم التحاور بهدف تشخيص حالة التعليم في بنن، وتحديد رؤية ملموسة للظروف الكفيلة بتحسينه.
    Présidence des réunions mensuelles du Groupe de travail sur le secteur de la justice (MINUT, UNIFEM, PNUD et UNICEF) en vue de coordonner les politiques et l'aide internationale s'agissant du secteur de la justice UN ترؤس اجتماعات شهرية للفريق العامل المعني بقطاع العدل (الذي يضم البعثة، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة) لتنسيق السياسات والمساعدة الدولية المقدمة لقطاع العدل
    9. Au titre de ce point, la Commission sera aussi saisie du rapport de la Réunion d'experts sur le secteur énergétique (29 novembre-1er décembre 2006) tenue conformément au Consensus de São Paulo, où la CNUCED était priée d'organiser des examens sectoriels des secteurs nouveaux et dynamiques du commerce mondial. UN 9- وسيُعرض على اللجنة، في إطار هذا البند، أيضاً تقرير اجتماع الخبراء المعني بقطاع الطاقة (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 1 كانون الأول/ديسمبر 2006) الذي نُظِّم وفقاً لتوافق آراء ساو باولو، والذي طلب إلى الأونكتاد الدعوة إلى إجراء استعراضات للقطاعات الجديدة والدينامية للتجارة العالمية.
    Une assistance appropriée devrait également être octroyée au secteur de l'eau de la SADC, ainsi qu'aux États membres de la SADC, afin de les aider dans la mise en oeuvre du protocole sur les systèmes de partage des eaux et dans la préparation à la table ronde de la SADC sur le secteur de l'eau prévue pour octobre 1998. UN وينبغي أيضا تقديم مساعدة ملائمة إلى قطاع المياه وإلى الدول اﻷعضاء في الجماعة بغية تمكينها من إحراز المزيد من التقدم في تنفيذ بروتوكول شبكات المجاري المائية المشتركة، والاستعداد لمؤتمر المائدة المستديرة المعني بقطاع المياه في دول الجماعة والمقرر عقده في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    ii) Sous-groupe sur le secteur de la production UN (2) الفريق الفرعي المعني بقطاع الإنتاج
    Des travaux dans le secteur de la production des HCFC étaient en cours et un rapport intérimaire sur un audit technique des usines de fabrication des HCFC en Chine avait été présenté aux membres du sous-groupe chargé du secteur de la production. UN ويجري العمل في قطاع إنتاج مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، وقد قدم تقرير مرحلي عن المراجعة التقنية للمنشئات التي تنتح هذه المركبات في الصين إلى أعضاء الفريق الفرعي المعني بقطاع الإنتاج.
    Le groupe de travail chargé du secteur de l'éducation, présidé par l'UNICEF et l'Agence australienne du développement international, a contribué à établir des partenariats et à améliorer la coordination entre donateurs de ce secteur. UN 24 - وساعد الفريق العامل المعني بقطاع التعليم، الذي تشارك في رئاسته اليونيسيف والوكالة الأسترالية للتنمية الدولية، على إقامة الشراكات وتحسين عملية التنسيق بين الجهات المانحة في هذا القطاع.
    Groupe chargé du secteur de la sécurité UN الفريق المعني بقطاع الأمن
    Le Bureau des droits de l'homme a également continué d'appuyer le groupe de travail sectoriel pour la protection de l'état de droit, composé de représentants des ministères iraquiens et des pays donateurs, qui est chargé d'établir une stratégie globale visant à assurer le respect de l'état de droit. UN وواصل مكتب حقوق الإنسان أيضا مساندة الفريق العامل المعني بقطاع سيادة القانون، وهو فريق يتألف من ممثلين للوزارات العراقية والبلدان المانحة، ويستهدف وضع استراتيجية شاملة بشأن سيادة القانون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد