L'Équipe de lutte antimines de l'ONU a également proposé son aide à cette fin. | UN | كما عرض فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تقديم مساعدته في تدمير المخزونات. |
Le PAM a épaulé l'Équipe de lutte antimines de l'ONU dans son action. | UN | ساند برنامج الأغذية العالمي أعمال فريق عمل الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام. |
L'Équipe de lutte antimines des Nations Unies a collaboré activement avec les délégations et fourni des avis techniques pris en compte dans leurs délibérations. | UN | وشارك فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مشاركة فعالة مع الوفود وقدم مساهمات تقنية لإغناء مداولاتها. |
L'Équipe de lutte antimines de l'ONU a apporté des contributions notables en renforçant des capacités et projetant la lutte antimines dans une perspective plus large humanitaire et de développement. | UN | وقد قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام مساهمات قيّمة ببناء القدرات ووضع الإجراءات المتعلقة بالألغام في منظور إنساني وإنمائي أوسع. |
Les représentants du Service de l'action antimines de l'ONU (au nom de l'Équipe des Nations Unies pour l'action antimines) et du CICR ont aussi pris la parole. | UN | وأدلى بيانين أيضاً ممثلا دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام (باسم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام) واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
À l'avenir, l'appui sera transféré par la MINUNEP à un service de lutte antimines qui fera partie de l'équipe de pays des Nations Unies, sous le contrôle du coordonnateur résident. | UN | وسيجري في المستقبل تحويل المساعدة من البعثة إلى عملية لفريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تصبح جزءا من مهام فريق الأمم المتحدة القطري، وذلك تحت إشراف المنسق المقيم. |
Pendant la période considérée, l'Équipe de lutte antimines de l'ONU a participé au déminage de trois nouveaux champs de mines, portant à 8 le nombre de champs déminés sur un total de 53. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ساعد فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في أعمال تطهير ثلاثة حقول إضافية للألغام، ليصل عدد الحقول التي أُزيلت منها الألغام إلى 8 حقول من مجموع 53 حقلا. |
L'UNICEF fait partie du noyau de l'équipe de lutte antimines de l'ONU qui s'emploie à élaborer un instrument juridiquement contraignant du droit international humanitaire sur les munitions à dispersion. | UN | 84 - تعد اليونيسيف عضوا رئيسيا في فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الذي يعمل من أجل إعداد صك ملزم قانونا بشأن الذخائر العنقودية في إطار القانون الإنساني الدولي. |
L'Équipe de lutte antimines des Nations Unies a continué d'encourager les États Membres à adhérer à la Convention, en soulignant son importance pour les droits et les besoins des victimes de mines et de restes explosifs de guerre. | UN | وواصل فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام تشجيع الدول الأعضاء على الانضمام إلى الاتفاقية، مؤكدا أهميتها في معالجة حقوق واحتياجات ضحايا الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
L'Équipe de lutte antimines des Nations Unies a appuyé l'évaluation du Corps commun d'inspection, notamment en lui accordant un financement prélevé sur le Fonds de contributions volontaires. | UN | وقدّم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام الدعم للتقييم الذي تجريه وحدة التفتيش المشتركة، بما في ذلك تخصيص التمويل له من الصندوق الاستئماني للتبرعات. |
Y ont également participé des représentants de l'Union européenne et du Service de la lutte antimines de l'ONU au nom de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU. | UN | وشارك أيضاً في الاجتماع ممثلون عن الاتحاد الأوروبي ودائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام. |
De même, l'Équipe de la lutte antimines de l'ONU au Népal, le bureau du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en République démocratique populaire lao et le Service de Genève du Bureau des affaires de désarmement ont apporté un appui précieux aux efforts de l'Envoyé spécial sur l'universalisation de la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel. | UN | وإلى جانب ذلك، قدم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام في نيبال، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح في جنيف دعماً ثميناً للجهود التي يبذلها المبعوث الخاص لشؤون تحقيق عالمية اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد. |
L'Équipe de lutte antimines de l'ONU a exprimé sa volonté de centrer ses efforts de promotion sur les États touchés par les mines non parties à la Convention, en particulier sur ceux qui reçoivent un appui de l'ONU dans leur action antimines. | UN | وأعرب فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام عن التزامه بتركيز جهود الدعوة على الدول المتأثرة بالألغام غير الأطراف في الاتفاقية، لا سيما تلك المستفيدة من دعم الأمم المتحدة في سياق العمل المتعلق بالألغام. |
Les représentants du CICR et du Service de la lutte antimines de l'ONU (au nom de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU) y ont également participé. | UN | وشارك أيضاً في التبادل العام لوجهات النظر ممثلون عن دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام (باسم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام)، ولجنة الصليب الأحمر الدولية. |
L'excellent travail accompli par l'Équipe de lutte antimines de l'ONU a, non seulement fourni de l'aide aux programmes de lutte antimines nationaux, mais a également été mené directement à travers des programmes gérés par les Nations Unies. | UN | وقال إن العمل الممتاز الذي يقوم به فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام يوفر لا الدعم للبرامج الوطنية للإجراءات الممتعلقة بالألغام فحسب بل ويُنفذ كذلك مباشرة عن طريق البرامج التي تديرها الأمم المتحدة. |
Les multiples questions inhérentes à une lutte antimines énergique de la part des Nations Unies requièrent davantage de coordination et de collaboration au sein de l'Équipe de lutte antimines de l'ONU, et là le Service de la lutte antimines peut jouer un rôle de tout premier plan. | UN | وتتطلب المسائل المتعددة المتأصلة في عملية نشطة في مجال الألغام تضطلع بها الأمم المتحدة مزيدا من التنسيق والتعاون داخل فريق المعني بمكافحة الألغام وهنا يمكن لدائرة الأعمال المتعلقة بالألغام أن تقوم بدور قيادي. |
L'Équipe de lutte antimines de l'ONU appuie les initiatives locales de formation nationale et de réseaux pilotes de femmes intéressées. | UN | 37 - ويدعم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام حالياً المبادرات الميدانية بشأن التدريب الوطني وبناء شبكة تجريبية للممارسات المتعلقة بالمسائل الجنسانية. |
L'Équipe de la lutte antimines a aussi indiqué qu'elle continuait de faciliter le développement de son < < Portefeuille de projets de lutte antimines > > , qui, en 2011, comprenait 240 initiatives antimines lancées dans 29 pays par 71 organismes dignes de retenir l'attention. | UN | وأعلن فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام أيضاً أنه ما زال ييسر تنمية " حافظة مشاريع الأعمال المتعلقة بالألغام " الخاصة به، التي كانت في عام 2011 تتضمن 240 مبادرة للأعمال المتعلقة بالألغام من 71 وكالة موجهة للنداء في 29 بلداً. |
Les représentants du Service de l'action antimines de l'ONU (au nom de l'Équipe des Nations Unies pour l'action antimines) et du CICR, ainsi que de Human Rights Watch et de la Campagne internationale pour l'interdiction des mines terrestres ont aussi pris la parole. | UN | وألقى بيانات أيضاً ممثلو دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة (باسم فريق الأمم المتحدة المعني بمكافحة الألغام) واللجنة الدولية للصليب الأحمر، وكذلك مرصد حقوق الإنسان والحملة الدولية لحظر الألغام البرية. |