À sa session en cours, la Commission sera saisie des rapports du Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux sur les travaux de ses vingt-septième et vingt-huitième sessions. | UN | وكانت معروضة على اللجنة في دورتها الحالية تقارير الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية عن أعمال دورتيه السابعة والعشرين والثامنة والعشرين. |
34. Commission des Nations Unies pour le droit commercial international — Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, vingt et unième session [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | كمبالا ٥١ ح ٤٣- لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي - الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الحادية والعشرون ]قرار الجمعية العامة ٣٣/٩٢[ |
134. Commission des Nations Unies sur le droit commercial international ─ Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, vingtième-quatrième session [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | ١٣٤- لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجــاري الدولــــي - الفريــــق العامل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الرابعة والعشرون ]قـــــرار الجمعية العامة ٣٣/٩٢[ |
Rapport du Président du Groupe de travail sur les pratiques des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
La législation des Etats-Unis reprend dans tous ses détails cette disposition de l'Accord sur les pratiques antidumping. | UN | ويتضمن قانون الولايات المتحدة الجديد حكم الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق بكامل تفاصيله. |
Rapport du Président du Groupe de travail sur la pratique des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | تقرير رئيس الفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
45. CNUDCI ─ Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, vingt-troisième session [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | ٤٥- لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجاري الدولي - الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الثالثة والعشرون ]قرار الجمعية العامة ٣٣/٩٢[ |
CNUDCI — Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, vingt-huitième session [résolution 33/92 de l’Assemblée générale] | UN | لجنة اﻷمـم المتحــدة للقانــون التجــاري الدولي - الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الثامنة والعشرون ]قرار الجمعية العامة ٣٣/٩٢[ |
24 G CNUDCI — Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, trentième session (résolution 33/92 de l’Assemblée générale) | UN | لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجـاري الدولي ـ الفريق العامـل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الثلاثون ]قرار الجمعيــــة العامة ٣٣/٩٢[ |
CNUDCI – Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux | UN | لجنــة اﻷمــم المتحــدة للقانون التجاري الدولــي )أونستــرال( - الفريق العامل المعني بممارسات الرقابة الدولية |
46. CNUDCI — Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, vingt-huitième session [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة اﻷمـم المتحــدة للقانــون التجــاري الدولي - الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الثامنة والعشرون ]قرار الجمعية العامة ٣٣/٩٢[ |
30. CNUDCI — Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, trentième session [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجـاري الدولي ـ الفريق العامـل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الثلاثون ]قرار الجمعيــــة العامة ٣٣/٩٢[ |
43. CNUDCI — Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, vingt-huitième session [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة اﻷمـم المتحــدة للقانــون التجــاري الدولي - الفريق العامل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الثامنة والعشرون ]قرار الجمعية العامة ٣٣/٩٢[ |
30. CNUDCI — Groupe de travail des pratiques en matière de contrats internationaux, trentième session [résolution 33/92 de l'Assemblée générale] | UN | لجنة اﻷمم المتحدة للقانون التجـاري الدولي ـ الفريق العامـل المعني بممارسات العقود الدولية، الدورة الثلاثون ]قرار الجمعيــــة العامة ٣٣/٩٢[ |
Le Canada a entériné les dispositions de l'Accord sur les pratiques antidumping relatives aux marges de dumping de minimis. | UN | ونفذت كندا أحكام الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق على أساس هوامش اﻹغراق الدنيا. |
Concernant les marges de minimis, l'Accord sur les pratiques antidumping dispose que des droits antidumping ne seront pas imposés si la marge de dumping, exprimée en pourcentage du prix à l'exportation, est inférieure à 2 %. | UN | وينص الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق، كتحسين كبير لمقياس هوامش الحد اﻷدنى، على ألا تفرض رسوم مكافحة اﻹغراق اذا كان هامش اﻹغراق يقل عن نسبة ٢ في المائة من سعر التصدير. |
41. La législation des Etats-Unis reprend les dispositions de l'Accord sur les pratiques antidumping à cet égard. | UN | ١٤- ويتضمن قانون الولايات المتحدة حكم الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق في هذا الصدد. |
Dans certains cas, la législation nationale d'application a été modifiée pour intégrer les dispositions de l'Accord sur les pratiques antidumping qui renforceraient, au bénéfice des exportateurs étrangers, la transparence et la prévisibilité des modalités d'application des règles. | UN | وعدل في بعض الحالات تشريع التنفيذ الوطني ليعكس أحكام الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق بما يتيح للمصدرين اﻷجانب مزيداً من الوضوح والقدرة على التنبؤ بكيفية تطبيق القواعد. |
Si les dispositions de la section de la résolution portant sur les pratiques et les méthodes de travail des grandes commissions étaient effectivement mises en œuvre, cela permettrait de transformer la façon dont les commissions mènent leurs travaux, ce qui serait bénéfique à la revitalisation des travaux de l'Assemblée générale. | UN | وإذا طبقت أحكام فرع القرار المعني بممارسات وأساليب عمل اللجان الرئيسية بأمانة، سيفتح الباب أمام تحويل طريقة تنفيذها لأعمالها، لصالح تنشيط عمل الجمعية العامة. |
7. L'Accord sur les pratiques antidumping a apporté un certain nombre de changements de méthodologie et de procédure par rapport au Code issu des Négociations de Tokyo (Code de 1979) et témoigne d'un effort concret pour améliorer les formulations vagues ou imprécises que l'on trouvait dans celui-ci. | UN | ٧- ويدخل الاتفاق المعني بممارسات مكافحة اﻹغراق عددا من التغييرات المنهجية واﻹجرائية، ويبين الاتفاق بوضوح أنه بذلت محاولة لتحسين الصيغ الغامضة أو غير الدقيقة في مدونة جولة طوكيو. |
Éléments de conclusions du Groupe de travail sur la pratique des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux | UN | العناصر التي تتألف منها استنتاجات الفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
3. Le Groupe de travail sur la pratique des États et des organisations internationales concernant l'immatriculation des objets spatiaux, devrait éclaircir les procédures d'immatriculation que doivent engager les États parties. | UN | 3- ينبغي للفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية أن يوضّح إجراءات التسجيل التي ينبغي أن تتبعها الدول الأطراف. |