Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Au cours de la période considérée, plus de 200 chercheurs ont participé à des programmes de l'Institut ou contribué à ses publications. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك ما يزيد على 200 باحث في برامج المعهد أو ساهموا في منشوراته. |
9. À cette même fin, il faut prévoir une période d'essai, de trois ans au minimum à cinq ans au maximum, pendant laquelle les performances, la viabilité et le potentiel futur d'un institut ou centre dont on propose l'affiliation devraient être examinés par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٩ - وتحقيقا للغاية نفسها، يجب تحديد مهلة تجربة لا تقل عن ثلاثة أعوام ولا تزيد على خمسة أعوام، يخضع في أثنائها للاستعراض من جانب اﻷمم المتحدة أداء المعهد أو المركز المقترح انتسابه، وقابليته للبقاء وقدراته في المستقبل. |
L'explication du Secrétariat - à savoir que ni l'Institut ni en réalité le Bureau des services de contrôle interne n'avaient étudié les mécanismes de contrôle interne - n'est pas satisfaisante. | UN | ولا يكفي التوضيح الصادر من الأمانة العامة بعدم قيام المعهد أو مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالطبع بفحص الضوابط الداخلية. |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
En 2007-2008, plus de 200 chercheurs ont participé à des programmes de l'Institut ou contribué à ses publications. | UN | وخلال الفترة 2007-2008، شارك ما يزيد عن 200 باحث في برامج المعهد أو ساهموا في منشوراته. |
7. Remercie les gouvernements et organisations qui ont contribué aux activités de l'Institut, ou qui y ont apporté leur soutien; | UN | ٧ - تعرب عن تقديرها أيضا للحكومات والمنظمات التي أسهمت في أنشطة المعهد أو قدمت لها دعما؛ |
7. Remercie les gouvernements et organisations qui ont contribué aux activités de l'Institut, ou qui y ont apporté leur soutien; | UN | ٧ - تعرب عن تقديرها أيضا للحكومات والمنظمات التي أسهمت في أنشطة المعهد أو قدمت لها دعما؛ |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات ومؤسسات القطاع الخاص التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
Exprimant sa gratitude aux gouvernements et aux organismes privés qui ont apporté des contributions financières et autres à l'Institut ou lui en ont annoncé, | UN | " وإذ تعرب عن تقديرها للحكومات والمؤسسات الخاصة التي قدمت مساهمات مالية وغير مالية إلى المعهد أو تعهدت بتقديمها، |
8. Un système objectif d'évaluation et des procédures d'examen périodique, indispensables pour assurer le bon fonctionnement de l'Institut ou centre considérés, et l'obtention de résultats satisfaisants doivent être établis. | UN | ٨ - يجب انشاء نظام للتقييم الموضوعي واجراءات الاستعراض الدوري، وهو أمر أساسي لضمان قيام المعهد أو المركز المعني بوظيفته على نحو فعال وجودة أدائه. |
8. Un système objectif d'évaluation et des procédures d'examen périodique, indispensables pour assurer le bon fonctionnement de l'Institut ou centre considéré, et l'obtention de résultats satisfaisants doivent être établis. | UN | ٨ - يجب انشاء نظام للتقييم الموضوعي واجراءات الاستعراض الدوري، وهو أمر أساسي لضمان قيام المعهد أو المركز المعني بوظيفته على نحو فعال وجودة أدائه. |
L'utilisation des outils TIC aidera à étendre le bénéfice de la formation dispensée par l'IDEP à des personnes très motivées mais qui ne sont pas à même de prendre part à des sessions organisées à l'Institut ou ailleurs, lorsque leur présence physique est requise. | UN | إذ أن نشر أدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات سوف يساعد في توسيع نطاق التدريب ليشمل الأشخاص الذين توجد لديهم دوافع قوي للحصول عليه دون أن يكون بمقدورهم حضور دورات التدريب المباشر التي تُعقد في المعهد أو التي تستضيفها جهات أخرى. |
9. À cette même fin, il faut prévoir une période d'essai, de trois ans au minimum à cinq ans au maximum, pendant laquelle les performances, la viabilité et le potentiel futur d'un institut ou centre dont on propose l'affiliation devraient être examinés par l'Organisation des Nations Unies. | UN | ٩ - وتحقيقا للغاية نفسها، يجب تحديد مهلة تجربة لا تقل عن ثلاثة أعوام ولا تزيد على خمسة أعوام، يخضع في أثنائها للاستعراض من جانب اﻷمم المتحدة أداء المعهد أو المركز المقترح انتسابه، وقابليته للبقاء وقدراته في المستقبل. |
À l'issue de longues discussions, les propositions de regroupement présentées par l'équipe de gestion du changement n'ont été soutenues ni par le Conseil d'administration de l'Institut ni par les autres institutions de recherche et elles restent en suspens à ce jour. | UN | وعلى الرغم من المناقشات المطولة، فإن مقترحات التوحيد التي قدمها فريق إدارة التغيير لم تحظ بمساندة مجلس إدارة المعهد أو مؤسسات البحوث الأخرى، وهي ليست قيد التنفيذ في الوقت الراهن. |