Vice-Président du Conseil d'administration de l'Institut allemand des droits de l'homme. | UN | نائب رئيس مجلس أمناء المعهد الألماني لحقوق الإنسان |
Enfin, l'Institut allemand des droits de l'homme, dans sa fonction de centre d'information, devrait compléter le travail des autres institutions et les diverses activités menées en la matière. | UN | وفي الختام، فإنه من المتوقع أن يكمل عمل المعهد الألماني لحقوق الإنسان، بوصفه مركزاً للمعلومات، أعمال المؤسسات والأنشطة. |
Dans son exposé, l'Institut allemand des droits de l'homme transmet une conception erronée de la relation entre la liberté d'expression et la Convention. | UN | وتنقل المذكرة الصادرة عن المعهد الألماني لحقوق الإنسان فهماً خاطئاً تماماً للعلاقة بين حرية التعبير والاتفاقية. |
Des communications ont également été reçues de l'Institut allemand des droits de l'homme, du Conseil de l'Europe et de l'Union européenne. | UN | وتم استلام تقارير أيضا من المعهد الألماني لحقوق الإنسان، ومجلس أوروبا، والاتحاد الأوروبي. |
Dans son exposé, l'Institut allemand des droits de l'homme transmet une conception erronée de la relation entre la liberté d'expression et la Convention. | UN | وتنقل المذكرة الصادرة عن المعهد الألماني لحقوق الإنسان فهماً خاطئاً تماماًً للعلاقة بين حرية التعبير والاتفاقية. |
En outre, un recueil d'articles sur la question élaboré en collaboration avec l'Institut allemand des droits de l'homme (Deutsches Institut für Menschenrechte) doit paraître en été 2007. | UN | ومن المقرر، بالإضافة إلى ذلك، أن يستكمل بحلول صيف عام 2007 دليل في هذا الشأن من تجميع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Le plan d'action national sera ainsi examiné avec la société civile en coopération avec l'Institut allemand des droits de l'homme. | UN | وسوف يجري في هذا الصدد مناقشة خطة العمل الوطنية مع المجتمع المدني، بالتعاون مع المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Donner des informations sur les activités menées par l'Institut allemand des droits de l'homme en rapport avec la Convention. | UN | 1- الرجاء تقديم معلومات عن الأنشطة التي اضطلع بها المعهد الألماني لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالاتفاقية. |
L'État partie rejette fermement l'affirmation de l'Institut allemand des droits de l'homme selon laquelle les autorités judiciaires ou toute autre autorité publique promeuvent l'instauration du racisme et son acceptation dans la société. | UN | وترفض الدولة الطرف رفضاً قاطعاً تأكيد المعهد الألماني لحقوق الإنسان بأن السلطة القضائية أو أي سلطة أخرى في الدولة تعزِّز ترسيخ وقبول العنصرية في المجتمع. |
L'État partie rejette fermement l'affirmation de l'Institut allemand des droits de l'homme selon laquelle les autorités judiciaires ou toute autre autorité publique promeuvent l'instauration du racisme et son acceptation dans la société. | UN | وترفض الدولة الطرف رفضاً قاطعاً تأكيد المعهد الألماني لحقوق الإنسان بأن السلطة القضائية أو أي سلطة أخرى في الدولة تعزِّز ترسيخ وقبول العنصرية في المجتمع. |
29. Le 10 septembre 2008, le HautCommissariat a participé à un atelier organisé à Berlin par l'Institut allemand des droits de l'homme. | UN | 29- وفي 10 أيلول/سبتمبر 2008، شاركت المفوضية في حلقة عمل نظمها في برلين المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
Un manuel consacré aux institutions nationales et aux organes conventionnels de l'ONU a été mis au point par l'Institut allemand des droits de l'homme au début de 2008. | UN | وفي مطلع عام 2008، أعد المعهد الألماني لحقوق الإنسان كتيباً مخصصاً للمؤسسات الوطنية وهيئات المعاهدات التابعة للأمم المتحدة. |
4. Institut allemand des droits de l'homme 173−174 59 | UN | 4- المعهد الألماني لحقوق الإنسان 173-174 73 |
173. L'Institut allemand des droits de l'homme est une institution indépendante dont les activités ont commencé en 2003. | UN | 173- عُرف المعهد الألماني لحقوق الإنسان المنشأ منذ عام 2003 بوصفه مؤسسة مستقلة وطنية لحقـوق الإنسـان. |
7. Institut allemand des droits de l'homme et organisations non gouvernementales | UN | 7 - المعهد الألماني لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية |
Elle a été fournie aux experts, en particulier ceux qui ont participé à la réunion organisée par l'Institut allemand des droits de l'homme. | UN | ويجري تقديمه بصفة خاصة إلى الخبراء في هذا المجال، وعلى سبيل المثال أولئك الذين حضروا الاجتماع المذكور أعلاه الذي عقده المعهد الألماني لحقوق الإنسان. |
d) L'observateur de l'institution nationale des droits de l'homme suivante: Institut allemand des droits de l'homme; | UN | (د) مراقب عن مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان: المعهد الألماني لحقوق الإنسان؛ |
31. La Malaisie s'est félicitée de la création de l'Institut allemand des droits de l'homme et a demandé si le Gouvernement envisageait d'étendre ses pouvoirs pour qu'il puisse instruire des plaintes et mener des enquêtes nationales. | UN | 31- وأشادت ماليزيا بإنشاء المعهد الألماني لحقوق الإنسان وسألت عما إذا كانت ألمانيا تفكر في توسيع سلطاته ليتمكن من التحقيق في الشكاوى ومن إجراء تحريات وطنية. |
66. La BosnieHerzégovine, faisant observer que l'Institut allemand des droits de l'homme fonctionnait en tant qu'institution indépendante, a demandé à l'Allemagne de donner des informations sur ses activités et ses obligations. | UN | 66- وبينما لاحظت البوسنة والهرسك أن المعهد الألماني لحقوق الإنسان يعمل بصفته مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان، فقد طلبت إلى ألمانيا تفصيل أنشطتها والتزاماتها. |
4. Institut allemand des droits de l'homme | UN | 4- المعهد الألماني لحقوق الإنسان |