Activités futures de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme | UN | مستقبل عمل المعهد الدولي للبحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة |
26. Le représentant de l'Institut international de recherche sur les politiques alimentaires a fait une déclaration. | UN | ٦٢ - وأدلى ببيان ممثل المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بسياسات اﻷغذية. |
Certains des programmes relevant du Groupe consultatif sur la recherche agricole internationale, notamment l'Institut international de recherche sur les cultures en zone tropicale semi-aride (ICRISAT), le Conseil international de recherches agro-forestières (ICRAF) et l'Institut international d'agriculture tropicale (IITA) ont adopté avec succès une démarche similaire. | UN | وتضم البرامج التي يُضطلع بها في إطار شبكة الفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية كلا من المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة، والمركز الدولي لبحوث الزراعة الحرجية، والمعهد الدولي للزراعة المدارية. ويطبق في إطارها بنجاح نهج تشاركي مماثل. |
La situation de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) a été exposée dans le document A/58/417. | UN | 8 - وأشارت إلى أن وضع المعهد الدولي للبحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة مشروح في الوثيقة A/58/417. |
c) Rapport du Secrétaire général sur les activités de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme A/52/352. | UN | )ج( تقرير اﻷمين العام عن أنشطة المعهد الدولي للبحوث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة)٨١(. |
Un atelier de trois jours (19-21 juillet) devait être organisé par des ONG sur le thème des enfants et des jeunes autochtones, en coopération avec l'Institut international de recherche sur les droits de l'enfant. | UN | وسيتم عقد حلقة تدارس للمنظمات غير الحكومية لمدة ثلاثة أيام بشأن الأطفال والشباب من السكان الأصليين، بالتعاون مع المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بحقوق الطفل، من 19 إلى 21 تموز/يوليه. |
Sa délégation souhaite attirer l'attention sur le travail de l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW), qui a fait une précieuse contribution à la promotion de la femme dans les pays en développement. | UN | 78- وقالت إن وفدها يود أن يسترعي الأنظار إلى العمل الذي أنجزه المعهد الدولي للبحوث والتدريب، وهي الإنجازات التي قدمت مساهمات لا تقدر بثمن للنهوض بالمرأة في البلدن النامية. |
:: l'Institut international de recherche sur les cultures des zones tropicales semi-arides (ICRISAT) à Hyderabad, en Inde, afin d'étudier les ressources génétiques et de créer de nouvelles variétés de plantes à graines oléagineuses (arachides), adaptées aux conditions du Tadjikistan. | UN | ● المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة ويقع في حيدرأباد، الهند، لدراسة الموارد الوراثية واستنباط أصناف جديدة من محاصيل البذور الزيتية التي تناسب الظروف السائدة في طاجيكستان. |
24. En ce qui concerne l'amélioration de la communication entre les parties prenantes, les travaux de l'Institut international de recherche sur la prévision du climat ont montré que l'on pouvait améliorer la communication entre les prévisionnistes et les utilisateurs des prévisions et renforcer les capacités par le biais de forums régionaux, par exemple sur les sécheresses. | UN | 24- وفيما يتعلق بمسألة تحسين الاتصال فيما بين أصحاب المصالح، فقد أظهر العمل الذي يضطلع به المعهد الدولي للبحوث في شأن المناخ والمجتمع() أن الاتصال بين الأخصائيين بالتنبؤ الجوي والمستفيدين من تنبؤاتهم يمكن أن يتحسن ويمكن بناء القدرات عن طريق منتديات توقعات المناخ التي تعنى بالجفاف على سبيل المثال. |
Les ONG sont l'Institut international de recherche sur le climat et la société (IRI), Practical Action et le Tyndall Centre for Climate Change Research. | UN | أما المنظمات غير الحكومية فهي: المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بالمناخ والمجتمع، ومنظمة براكتيكال آكشن (Practical Action) ومركز تيندال للبحوث المتعلقة بتغير المناخ. |
45. Dans le cadre des efforts faits pour poursuivre et développer la collaboration avec les membres du Groupe consultatif sur la recherche agricole internationale (GCIAR), le secrétariat a conclu un mémorandum d'accord avec l'Institut international de recherche sur les cultures des zones tropicales semiarides (ICRISAT) en octobre 2004. | UN | 45- في سياق مواصلة وتوسيع التعاون مع أعضاء المجموعة الاستشارية للبحوث الزراعية الدولية، انتهت الأمانة في تشرن الأول/أكتوبر 2004، من إعداد مذكرة تفاهم مع المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة. |
Les représentants de haut niveau ci-après ont fait des exposés: S. E. Mme Sherry Ayittey, Ministre de l'environnement du Ghana; S. E. M. Mohammed A. Alshiha, Vice-Ministre de l'agriculture de l'Arabie saoudite, M. William Dar, Directeur général de l'Institut international de recherche sur les cultures des zones tropicales semi-arides (ICRISAT), et M. Michel Jarraud, Secrétaire général de l'Organisation météorologique mondiale. | UN | وقُدّمت عروض من قبل الممثلين الرفيعي المستوى التالية أسماؤهم: سعادة السيدة شيري أييتي، وزيرة البيئة في غانا؛ وسعادة السيد محمد بن عبد الله الشيحة، وكيل وزارة الزراعة لشؤون الزراعة في المملكة العربية السعودية؛ والسيد وليام دار، مدير عام المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة؛ والسيد ميشال جارو، الأمين العام للمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
147. Pour poursuivre la réalisation du réseau thématique régional pour l'Asie sur l'agroforesterie et la conservation des sols dans les zones arides, semiarides et subhumides sèches (RT2), un premier atelier a été organisé à l'Institut international de recherche sur les cultures des zones tropicales semiarides (ICRISAT), à Hyderabad (Inde), en décembre 2001. | UN | 147- ولتنفيذ شبكة البرنامج الموضوعي الإقليمي لآسيا بشأن الحراجة الزراعية وحفظ التربة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة والجافة دون الرطبة (شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2)، عقدت حلقة تدارس أولى بشأن شبكة البرنامج الموضوعي رقم 2 في المعهد الدولي للبحوث المتعلقة بمحاصيل المناطق المدارية شبه القاحلة، في حيدر آباد، الهند، في كانون الأول/ديسمبر 2001. |