ويكيبيديا

    "المعهد المعني" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Institut pour
        
    • Institute on
        
    • Institute for
        
    • l'Institut a
        
    • l'Institut sur
        
    • l'Institut des
        
    • le Séminaire pour
        
    Dans le cadre des protocoles conclus avec la Région wallonne et la Communauté française, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes développe un réseau analogue en Wallonie. UN وفي إطار البروتوكولات الموقّعة مع المنطقة الوالونية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، شرع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إنشاء شبكة مماثلة في المنطقة الوالونية.
    l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est doté de la personnalité juridique et a un statut d'organisme public. UN ويحظى المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بالشخصية القانونية وبمركز الهيئة العامة.
    Dans le cadre des protocoles conclus avec la région wallonne et la communauté française, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes développe un réseau analogue en Wallonie. UN وفي إطار البروتوكولات الموقّعة مع المنطقة الوالونية والمجتمع المحلي الناطق بالفرنسية، شرَع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل في إنشاء شبكة مماثلة في منطقة والونيا.
    Bread for the World Institute on Hunger and Development UN المعهد المعني بالجوع والتنمية لتوفير الخبز للعالم
    Méthodes et bonnes pratiques pour l'intégration de la dimension de genre, Bruxelles : European Trade Union Institute for Research, Education and Health and Safety/Institut pour l'égalité des femmes et des hommes. UN الطرائق والممارسات الجيدة لإدراج البعد الجنساني، بروكسل: معهد الأبحاث والتثقيف والصحة والسلامة التابع لنقابات العمال الأوروبية/المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    Dans le cadre de son projet sur la protection des droits de l'homme en Afrique du Nord, l'Institut a ensuite produit la publication intitulée Libya: From Repression to Revolution; UN وبعد ذلك، أصدر مشروعُ المعهد المعني بحماية حقوق الإنسان في شمال أفريقيا المنشور المعنون ليبيا: من القمع إلى الثورة؛
    4. l'Institut sur la religion et les politiques publiques (IRPP) note que la Constitution protège la liberté de religion et que Grenade fait systématiquement respecter le droit de pratiquer librement sa religion. UN 4- لاحظ المعهد المعني بالشؤون الدينية والسياسة العامة أن الدستور يحمي حرية الدين وأن غرينادا دأبت على دعم الحق في ممارسة الدين بحرية.
    l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a réalisé une évaluation de ces projets pilotes. UN وأجرى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل تقييماً لهذه المشروعات الرائدة.
    l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes a développé depuis 2002, une campagne d'information et de sensibilisation au congé de paternité. UN نظم المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، منذ عام 2002، حملة إعلامية وحملة توعية تتعلق بإجازة الأبوة.
    La charte est accessible sur le site de l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes. UN والوثيقة متاحة على موقع المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    — Membre du Conseil de l'Institut pour une alternative démocratique en Afrique du Sud UN - المعهد المعني بالديمقراطية في جنوب أفريقيا، عضو المجلس
    En outre, par rapport aux victimes de discriminations fondées sur le sexe, l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes enregistre diverses données relatives aux signalements et plaintes permettant un suivi statistique détaillé depuis 2008. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفيما يتعلق بضحايا التمييز القائم على نوع الجنس، فإن المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل يسجل بيانات مختلفة تتعلق بالبلاغات والشكاوى وتتيح المتابعة الإحصائية المفصلة منذ عام 2008.
    l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes analyse systématiquement sous l'angle du genre les résultats des élections fédérales, régionales et européennes. UN يقوم المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، بشكل منهجي ومن منظور جنساني، بتحليل نتائج الانتخابات الاتحادية والإقليمية والأوروبية.
    Veuillez fournir également des données sur le nombre et les résultats des cas de harcèlement sexuel reçus par l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, l'inspection du travail ou les autorités judiciaires. UN يرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد حالات التحرش الجنسي المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، وإدارة التفتيش على العمل، أو السلطات القضائية، وما أسفرت عنه من نتائج.
    Veuillez fournir également des données sur le nombre et les résultats des cas de harcèlement sexuel reçus par l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes, l'inspection du travail ou les autorités judiciaires. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن عدد حالات التحرش الجنسي المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل، وإدارة التفتيش الوظيفي، أو السلطات القضائية، وما أسفرت عنه من نتائج.
    Annexe 2 - Statistiques relatives aux plaintes pour discriminations fondées sur le genre introduites auprès de l'Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes (IEFH). UN المرفق 2 - إحصاءات الشكاوى من التمييز الجنساني المقدمة إلى المعهد المعني بالمساواة بين المرأة والرجل.
    l'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est chargé d'apporter une assistance juridique aux victimes de discriminations fondées sur le sexe et joue un rôle important de soutien et d'accompagnement de la loi gendermainstreaming. UN وينهض المعهد المعني بالمساواة بين الرجل والمرأة بمسؤولية تقديم المساعدة القانونية إلى ضحايا ممارسات التمييز القائم على أساس الجنس ويضطلع بدور مهم في دعم ومساندة قانون تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Institute on Human Rights and the Holocaust UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود
    Institute on Human Rights and the Holocaust UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود
    Institute on Human Rights and the Holocaust UN المعهد المعني بحقوق الإنسان ومحرقة اليهود
    Institute for Global Conflict and Cooperation (États-Unis ) UN المعهد المعني بالصراعات والتعاون العالمي (الولايات المتحدة الأمريكية)
    l'Institut a publié un manuel relatif au gender budgeting qui rappelle les notions de base, ainsi que la législation et les directives en la matière. UN وأصدر المعهد المعني بالمساواة دليلاً يتعلق بهذه الموازنة يشير إلى المفاهيم الأساسية والتشريعات والمبادئ التوجيهية في هذا المجال.
    70. l'Institut sur la religion et la politique publique rapporte que certains dirigeants musulmans affirment que le projet de loi de 2003 sur la répression du terrorisme et la création d'une brigade de police antiterroriste ont engendré une discrimination religieuse envers les musulmans et un harcèlement des membres de cette communauté. UN 70- أفاد المعهد المعني بالشؤون الدينية والسياسة العامة بأن بعض الزعماء المسلمين يدعون أن قانون قمع الإرهاب لعام 2003 وإنشاء وحدة الشرطة لمكافحة الإرهاب أديا إلى التمييز الديني ضد المسلمين ومضايقتهم.
    En Bosnie-Herzégovine, l'Institut des personnes disparues a été créé en 2004 en application de la loi sur les personnes disparues. UN ففي البوسنة والهرسك، أُسس المعهد المعني بالمفقودين في عام 2004 وفقاً للقانون المتعلق بالمفقودين.
    236. L'un des principaux efforts en vue d'approfondir l'incorporation de l'analyse sexo-spécifique dans la conception des politiques gouvernementales est le Séminaire pour la définition des grandes lignes méthodologiques de base pour l'application de l'optique sexo-spécifique aux politiques gouvernementales mentionné précédemment. UN 236 - ومن الجهود الأساسية للتوسع في إدراج تحليل الجنسانية عند وضع سياسات الدولة، إنشاء المعهد المعني بتحديد الخطوط المنهجية الأساسية لإدراج التركيز على الجنسانية في السياسات العامة، الذي سلفت الإشارة إليه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد