ويكيبيديا

    "المعهد الوطني للدراسات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Institut national d'études
        
    • l'Institut national d'étude
        
    • Institut national des études
        
    • Instituto Nacional
        
    • de l'Institut national d
        
    • Institut national d'études de
        
    Il convient d'y ajouter l'Institut national d'études démographiques, qui établit le profil démographique du pays. UN وهناك أيضا المعهد الوطني للدراسات السكانية ويعني بالملامح السكانية للبلد.
    En témoignent les nombreux cours dispensés dans des établissements tels que l'Institut national d'études politiques et stratégiques ou l'Institut de sécurité, auxquels de hauts fonctionnaires du Service assistent chaque année. UN وهو ما تشهد عليه شتى الدورات التي تُنظّم في المعهد الوطني للدراسات السياسية والاستراتيجية، ومعهد الأمن، وغيرهما.
    Communication sollicitée par l'Institut national d'études démographique, France* Sommaire UN ورقة مقدمة بناء على طلب من المعهد الوطني للدراسات الديمغرافية، فرنسا**
    En août, WSP International a commencé ses préparatifs avec l'Institut national d'étude et de recherche à Bissau. UN وفي آب/أغسطس، شرعت هذه الرابطة الدولية بأنشطة تحضيرية مشتركة مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث في بيساو.
    Selon le deuxième recensement scolaire de l'Institut national d'étude et de recherche pédagogiques (Censo Escolar do Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas Educacionais, INEP/MEC), en 2006, quelque 46,4 % de l'ensemble des élèves en éducation spécialisée étaient inscrits dans les classes générales, contre 60,5 % en 2009. UN ووفقاً للتعداد الثاني الخاص بالمدارس الذي أعده المعهد الوطني للدراسات والبحوث التربوية التابع لوزارة التعليم، بلغت نسبة طلاب نظام التعليم الخاص المسجلين في الصفوف العادية من النظام المدرسي 46.4 في المائة من المجموع في عام 2006، بينما بلغت نسبتهم 60.5 في المائة في عام 2009.
    Depuis 1995, un laboratoire pédagogique et méthodologique pour les droits de l'homme fonctionne auprès Institut national des études supérieures de l'Université du Bélarus, et dans ce cadre, un centre d'information et d'enseignement en matière de droits de la personne et d'éducation civique. UN ومنذ عام 1995 يجري في المعهد الوطني للدراسات العليا في جامعة بيلاروس تشغيل مختبر تعليمي ومنهجي لحقوق الإنسان، يشغَّل في إطاره مركز إعلامي وتعليمي في مجال حقوق الفرد والتربية المدنية.
    Le pouvoir judiciaire sera confié aux tribunaux jugés nécessaires, dont les juges, qui devront être originaires du Sahara occidental, seront choisis parmi les membres de l'Institut national d'études judiciaires. UN وتُناط السلطة القضائية بالمحاكم التي تقتضيها الحاجة، ويتم اختيار القضاة من المعهد الوطني للدراسات القضائية، على أن يكونوا من الصحراء الغربية.
    - 1990, coordonnateur du Comité ad hoc sur l'Afrique à l'Institut national d'études de stratégie globale UN - عام 1990، منسق اللجنة المخصصة المعنية بأفريقيا في المعهد الوطني للدراسات الاستراتيجية العالمية
    Cette amélioration est également due au développement du programme de formation dispensée aux juges et au procureur angolais par l'Institut national d'études juridiques. UN ويُعزى هذا التحسن أيضاً إلى توسيع نطاق برنامج التدريب الذي ينظمه المعهد الوطني للدراسات القانونية للقضاة والمدعين العامين في أنغولا.
    Selon les estimations de l'Institut national d'études démographiques (INED), en France, quelque 53 000 femmes adultes auraient subi des mutilations sexuelles (hypothèse moyenne, 2004). UN تشير تقديرات المعهد الوطني للدراسات الديموغرافية إلى أن قرابة 000 53 امرأة بالغة في فرنسا تعرضت لتشويه أعضائهن التناسلية (توقع متوسط، 2004).
    Le 13 décembre, le BINUGBIS, en partenariat avec l'Institut national d'études et de recherche (INEP), a tenu une conférence sur la transition politique à laquelle ont participé diverses parties prenantes nationales. UN وفي 13 كانون الأول/ديسمبر، قام مكتب الأمم المتحدة المتكامل، في شراكة مع المعهد الوطني للدراسات والبحوث، بعقد مؤتمر بشأن الانتقال السياسي بمشاركة من مختلف الجهات المعنية الوطنية.
    8. l'Institut national d'études judiciaires (INEJ) a poursuivi la formation et la qualification des fonctionnaires du système judiciaire, en insistant sur les officiers des registres, les notaires et les fonctionnaires judiciaires, afin d'améliorer les conditions de fonctionnement, y compris l'approbation de nouveaux plans d'études, ce qui a donné lieu aux données suivantes. UN 8- وواصل المعهد الوطني للدراسات القضائية تعليم وتأهيل موظفي نظام القضاء، مشدداً على مأموري السجلات، وكتّاب العدل والموظفين القضائيين، وذلك بهدف تحسين الأداء واعتماد خطط دراسية جديدة. ونتج عن ذلك البيانات التالية.
    7. À l'ouverture de l'atelier, des déclarations ont été faites par le Directeur de l'IIA, le Président du Conseil d'administration de l'IIA, le Directeur de l'Institut national d'études avancées au nom du gouvernement de l'Inde, et par les représentants du secrétariat international de l'Année héliophysique, de la NASA et du Bureau des affaires spatiales du secrétariat. UN 7- في افتتاح حلقة العمل ألقى كلمات كل من مدير المعهد الهندي للفيزياء الفلكية، ورئيس مجلس إدارته، ومدير المعهد الوطني للدراسات العليا، نيابة عن حكومة الهند، وممثلون عن أمانة السنة الدولية للفيزياء الشمسية وناسا ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة.
    Pendant la période à l'examen, le programme de dialogue participatif mené par l'Institut national d'études et de recherches, en partenariat avec Interpeace - Voz di Paz/Voix de paix - , a continué ses consultations populaires avec plus de 3 600 personnes dans 39 secteurs administratifs du pays pour recenser les obstacles à la consolidation de la paix. UN 11 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصل برنامج الحوار القائم على المشاركة الذي يتولى رئاسته المعهد الوطني للدراسات والبحوث بالشراكة مع منظمة إنتربيس - صوت السلام - مشاوراته الشعبية بإشراك أكثر من 600 3 شخص في 39 قطاعا إداريا في البلد لتحديد العقبات التي تعيق توطيد السلام.
    Le dialogue participatif mené par l'Institut national d'étude et de recherche et Interpeace - Voz di Paz (Voix de la paix) - a abouti au lancement en février 2008 de recherches sur les causes profondes du conflit fondées sur des consultations menées au niveau local dans 38 circonscriptions. UN 9 - وأطلق برنامج الحوار التشاركي، الذي يقوده المعهد الوطني للدراسات والبحوث وإنتربيس - صوت السلام - في شباط/فبراير 2008 بحثه في الأسباب الجذرية للنزاع من خلال المشاورات على مستوى القواعد الشعبية في 38 دائرة انتخابية.
    211. Concernant les actions touchant des groupes spécifiques, on a enregistré entre 2004 et 2006 une hausse de 252 % des inscriptions scolaires dans le secteur des Quilombos selon le recensement scolaire de l'Institut national d'étude et de recherche du Ministère de l'éducation (INEP/MEC). UN 211- وفيما يتعلق بأعمال جماعات محددة، طرأت في الفترة بين 2004 و2006 زيادة قدرها 252 في المائة على عدد المقيدين بالمدارس في مناطق الكويلومبو وفقاً لإحصاء مدرسي أجراه المعهد الوطني للدراسات والبحوث التعليمية التابع لوزارة التعليم.
    Le dialogue participatif mené par l'Institut national d'étude et de recherche et Interpeace - Voz di Paz (Voix de la paix) - a continué de consolider ses 12 plates-formes régionales de concertation dans toutes les régions du pays, en se fondant sur une évaluation des besoins et la planification participative. UN 9 - واستمر برنامج الحوار القائم على المشاركة، الذي يقوده المعهد الوطني للدراسات والبحوث وانتربيس (صوت السلام)، في تعزيز 12 منهجا إقليميا للحوار تابعة له في جميع أنحاء البلاد، من خلال إجراء تقييمات للاحتياجات والتخطيط القائم على المشاركة.
    221. En ce qui concerne l'enseignement professionnel et technologique, les inscriptions se sont accrues entre 2003 et 2005 en chiffres absolus, affichant même une hausse légèrement plus forte chez les femmes que chez les hommes, selon les données de l'Institut national d'étude et de recherche. (Voir figure 2.3 en annexe.) UN 221- وفيما يتعلق بالتعليم المهني والتكنولوجي، زاد القيد فيه بالأرقام المطلقة في الفترة بين عامي 2003 و2005، بل ومع ارتفاع طفيف في قيد النساء عن قيد الرجال، وفقاً لبيانات المعهد الوطني للدراسات والبحوث التعليمية التابع لوزارة التعليم. (انظر الشكل 2-3 في المرفق).
    1978-1982 Maître de conférence à l'Institut national des études judiciaires en matière sociale (protection des mineurs). UN 1978-1982: محاضر في المعهد الوطني للدراسات القضائية في المجال الاجتماعي (حماية القاصرين).
    Des ateliers destinés à diffuser les résultats des travaux de recherche menés par l'Instituto Nacional de Estudos e Pesquisas ont été organisés dans les régions entre février et septembre 2009. UN نُظمت حلقات عمل لتعميم نتائج الدراسة التي أجراها المعهد الوطني للدراسات والبحوث في المناطق بين شباط/فبراير وأيلول/سبتمبر 2009.
    Étude portant sur les États et la Cour internationale de Justice (CIJ), Institut national d'études de stratégie globale (INESG), 2000 UN - دراسة عن " الدول والمحكمة الجنائية الدولية " ، المعهد الوطني للدراسات الاستراتيجية العالمية، في عام 2000.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد