ويكيبيديا

    "المعهد الوطني لمكافحة التمييز" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Institut national contre la discrimination
        
    • INADI
        
    Rapport de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme UN تقرير المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية التابع لجمهورية الأرجنتين
    44. Le Comité se félicite des mesures qui ont été prises pour renforcer l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI). UN 44- ترحب اللجنة بالتدابير المتخذة لتعزيز المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية.
    Dans le même ordre d'idées, elle rappelle que l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme a proposé un projet de loi sur la traite des êtres humains, qui doit être examiné par le Congrès national. UN وأشارت أيضا إلى أن المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية قد اقترح مشروع قانون حول الاتجار بالبشر لكي ينظر فيه الكونغرس الوطني.
    Une loi de 1995 avait porté création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, chargé d'élaborer les politiques nationales et les mesures spécifiques pour lutter contre ces phénomènes. UN وأنشأ قانون صدر في عام 1995 المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية لإعداد سياسات وطنية ووضع إجراءات محددة لمكافحة هذه الظواهر.
    L'INADI, réalise des réunions de consultations au sujet des stratégies visant à garantir la parité entre femmes et hommes dans le monde des affaires et dans le développement économique. UN يعقد المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية اجتماعات لمناقشة الاستراتيجيات التي تستهدف تحقيق التكافؤ بين المرأة والرجل في عالم الأعمال التجارية وفي التنمية الاقتصادية.
    En outre, la loi 24.515 porte création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, organisme centralisé du pouvoir exécutif national. UN وأنشأ القانون رقم 24515 المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية كهيئة لا مركزية تخضع لاختصاص الجهاز التنفيذي في الحكومة.
    Il pense que volonté et autorité politiques sous-tendent réellement le programme Pachakutik, établi sous l'égide de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI), ce qui encourage la participation active des organisations de femmes autochtones à la formulation des politiques publiques et au suivi de la mise en oeuvre des programmes sanitaires et sociaux dans les communautés autochtones. UN واعتبر أن هناك إرادة سياسية وقيادة قوية لبرنامج باتشاكوتيك داخل المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية الذي يشجع على المشاركة الفعالة لمنظمات نساء الشعوب الأصلية في صياغة السياسات ورصد تنفيذ البرامج الصحية والاجتماعية في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    La Convention No 111 : Dans son observation de 2008, la Commission d'experts a pris note de l'information fournie sur le suivi du plan national antidiscrimination que coordonne l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme. UN الاتفاقية رقم 111 - أشارت لجنة الخبراء، في ملاحظتها لعام 2008، إلى المعلومات المقدمة عن متابعة الخطة الوطنية لمكافحة التمييز التي نسقها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Depuis sa création, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme a œuvré à faire mieux connaître des groupes historiquement vulnérables et à sensibiliser la société à la lutte contre la discrimination et au respect de la diversité. UN 4 - اضطلع المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية بأنشطة لتسليط الضوء على الفئات الضعيفة منذ أمد بعيد وللتوعية داخل المجتمع ذاته بعدم التمييز وباحترام التنوع.
    Diagnostic et propositions " , les propositions figurant dans ce document devant être appliquées par l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI). UN التشخيصات والمقترحات " ، وألقيت مسؤولية تنفيذ مقترحات الخطة على عاتق المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية.
    Il est proposé d'en confier l'exécution à l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, à l'INAI, au Conseil national de la femme et au Secrétariat des droits de l'homme, en coordination avec les instances provinciales compétentes dans ce domaine et avec le concours des autochtones. UN ويُقترح إعداد هذا البرنامج بالتعاون بين المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية والمعهد الوطني لشؤون السكان الأصليين والمجلس الوطني للمرأة والأمانة العامة للحقوق الإنسانية، بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية المعنية وضمان مشاركة الشعوب الأصلية في هذا البرنامج.
    Depuis sa création, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme s'emploie à mieux faire connaître des groupes historiquement vulnérables et à sensibiliser la société à la lutte contre la discrimination et au respect de la diversité. UN 4 - يضطلع المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، منذ إنشائه، بأنشطة لتسليط الضوء على الفئات الضعيفة منذ أمد بعيد وللتوعية داخل المجتمع ذاته بعدم التمييز وباحترام التنوع.
    5. En Argentine, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI) a été créé en 1995 avec pour mission de promouvoir le pluralisme social et culturel et de lutter contre les actions discriminatoires. UN 5- ففي الأرجنتين، أنشئ المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكره الأجانب والعنصرية (INADI) في عام 1995 وأسندت لـه ولاية تقضي بتعزيز التعددية الاجتماعية والثقافية ومكافحة الإجراءات التمييزية.
    l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme, aux fins d'établir le présent rapport et ayant exprimé son adhésion expresse à celui de la Commission d'éthique de la science et de la technologie, estime qu'il est impératif de formuler quelques observations fondamentales sur certains aspects. UN 5 - إن المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية إذ ينتهز فرصة تقديم هذا التقرير وإذ يعلن تأييده للتقرير المقدم من لجنة الأخلاقيات في مجال العلم والتكنولوجيا، يري من الضروري إجراء بعض التقييمات الأساسية لشتى الجوانب الهامة.
    Le 5 juillet 1995, le Congrès de la nation a approuvé la loi No 24515 portant création de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie, le racisme, une entité décentralisée relevant du Ministère de l'intérieur et chargée d'élaborer des politiques nationales et des mesures concrètes visant à combattre ces fléaux. UN وفي ٥ تموز/يوليه ١٩٩٥، وافق البرلمان الوطني على القانون رقم ٢٤/٥١٥ الذي أنشئ بموجبه المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية اﻷجانب والعنصرية، بوصفه كيانا لا مركزيا في إطار وزارة الداخلية، هدفه تطوير سياسات وطنية وتدابير ملموسة لمكافحة هذه الشرور.
    16. Le rapport fait observer qu'un projet de loi a été élaboré après une série de réunions entre femmes, coordonnées par l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI), qui avaient pour but d'examiner les stratégies relatives à la parité entre les femmes et les hommes dans le domaine des entreprises. UN 16 - يشير التقرير إلى وضع مشروع قانون جرت صياغته بعد عقد عدد من الاجتماعات فيما بين النساء قام بتنسيق إجراءات عقدها المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، وكان الهدف منها مناقشة الاستراتيجيات المتصلة بالتكافؤ بين النساء والرجال في ميدان إقامة المشاريع.
    L'Argentine promeut la tolérance ethnique et religieuse, en vertu de la loi 23.592 relative à la criminalisation des actes discriminatoires et de la loi 24.515, ce pour quoi elle a créé l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI), entité décentralisée relevant de l'exécutif. UN 1 - تشجع الأرجنتين التسامح الديني والعرقي، بموجب القانون رقم 23-592 المعني بتجريم الأفعال التمييزية، والقانون رقم 24-515، الذي أُنشئ من أجله المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، وهو كيان لامركزي تابع للسلطة التنفيذية.
    Le Département de l'éducation de l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme conçoit et met en œuvre des actions de discrimination positive afin d'encourager le respect des droits de l'homme, et met à disposition les outils nécessaires pour développer et renforcer la formation globale des individus et leur permettre de tracer leur propre chemin. UN 7 - وتعمل إدارة التعليم في المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية، على تصميم وتنفيذ إجراءات إيجابية للتشجيع على احترام حقوق الإنسان في الوقت الذي توفر فيه الأدوات الضرورية لتطوير وتعزيز التدريب الشامل للأفراد وتمكينهم من تطوير مسارهم في الحياة.
    En janvier 2003, l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI) a sollicité l'avis de la Commission d'éthique de la science et de la technologie au sujet de la résolution du Conseil économique et social en date du 26 juillet 2001, intitulée < < Confidentialité des données génétiques et non-discrimination > > . UN 16 - في كانون الثاني/يناير 2003 طلب المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية رأى لجنة الأخلاقيات في مجال العلم والتكنولوجيا فيما يتعلق بالقرار الذي اتخذه المجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع للأمم المتحدة في 26 تموز/يوليه 2001 بشأن " الخصوصية الجينية وعدم التمييز " .
    l'Institut national contre la discrimination, la xénophobie et le racisme (INADI) appuie les activités de formation entreprises dans l'ensemble du pays en utilisant et en distribuant les matériels didactiques produits conjointement avec l'OIM (affiches, vidéos, spots à la radio et à la télévision). UN ويدعم المعهد الوطني لمكافحة التمييز وكراهية الأجانب والعنصرية أنشطة التدريب في جميع أنحاء البلد عن طريق استخدام وتوزيع مواد شارك المعهد في إنتاجها مع المنظمة الدولية للهجرة (ملصقات، وأشرطة فيديو، وبرامج إذاعية وتلفزيونية).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد