ويكيبيديا

    "المعوقين في المدارس" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • handicapés dans les écoles
        
    • handicapés dans les établissements scolaires
        
    • handicapés dans les établissements d'enseignement
        
    Ainsi et dans le cadre du " Programme d'insertion des enfants handicapés dans les écoles primaires " , les résultats suivants ont été enregistrés: UN وتبعاً لذلك، وفي إطار " برنامج إدماج الأطفال المعوقين في المدارس الابتدائية " ، سُجلت النتائج التالية:
    En 2003, on dénombrait 600 élèves handicapés dans les écoles primaires rwandaises; ce chiffre était de 2 000 en 2008; par ailleurs, une trentaine d'étudiants handicapés poursuivent leurs études dans des établissements d'enseignement supérieur rwandais. UN ففي عام 2003، كان عدد التلاميذ المعوقين في المدارس الابتدائية الرواندية يبلغ 600 تلميذ؛ وارتفع هذا العدد إلى 000 2 تلميذ في عام 2008؛ في حين أن حوالي 30 طالباً معوقاً يتابعون دراستهم في مؤسسات التعليم العالي الرواندية.
    La loi encourage les cantons à favoriser l'intégration des enfants handicapés dans les écoles régulières, mais la plupart des cantons continuent à privilégier les écoles spécialisées; elle ne contient aucune disposition permettant de protéger les personnes handicapées contre les discriminations sur le lieu de travail, et les prestataires de services privés ne sont pas tenus d'adapter leurs services aux besoins de ces personnes. UN ويحث القانون الكانتونات على تشجيع اندماج الأطفال المعوقين في المدارس العادية، ولكن معظمها لا يزال يفضل المدارس المتخصصة؛ ولا يتضمن القانون أي نص يتيح حماية المعوقين من التمييز في أماكن العمل، وليس هناك ما يُلزم شركات الخدمات الخاصة بتكييف خدماتها للاستجابة لاحتياجات هؤلاء الأشخاص.
    Il est maintenant largement reconnu que l'inclusion des élèves handicapés dans les écoles ordinaires a des avantages psychologiques importants et permet de mieux satisfaire les besoins intellectuels et surtout sociaux et émotionnels des élèves en leur donnant la possibilité de communiquer régulièrement et naturellement avec les autres. UN ويسود حالياً اعتراف بأن إدماج الطلاب المعوقين في المدارس العامة يمنح ميزات نفسية لا يستهان بها فضلاً عن زيادة تلبية الاحتياجات الفكرية وبخاصة الاحتياجات الاجتماعية والعاطفية عن طريق التفاعل المستمر والطبيعي مع مجموعة متنوعة من الطلاب.
    Dans toutes les régions, ces centres ont cherché principalement à intégrer les jeunes handicapés dans les établissements scolaires. UN وقد أولت مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جميع المناطق اهتماما خاصا بدمج اﻷطفال المعوقين في المدارس.
    L'on s'efforce également d'intégrer les enfants handicapés dans les établissements d'enseignement général. UN وتُبذل أيضاً محاولات لإدماج الأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    a) De poursuivre et de renforcer ses efforts pour assurer l'intégration des enfants handicapés dans les écoles ordinaires; UN (أ) مواصلة جهودها لضمان دمج الأطفال المعوقين في المدارس العادية، وتكثيفها؛
    10. Prendre des mesures concrètes pour s'attaquer au taux élevé de chômage des personnes handicapées et pour répondre aux besoins spéciaux des enfants handicapés dans les écoles (Finlande); UN 10- أن تتخذ تدابير ملموسة للتصدي لارتفاع معدل البطالة في صفوف الأشخاص ذوي الإعاقة ولتلبية الاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين في المدارس (فنلندا)؛
    Toutefois, sa mise en œuvre a été très lente et sporadique, et elle se heurte à de nombreuses difficultés, notamment l'attitude généralement adoptée par le public à l'égard de l'intégration des enfants handicapés dans les écoles ordinaires aux côtés des autres enfants. UN على أن تنفيذ هذا البرنامج كان بطيئاً للغاية ويفتقر إلى الانسجام، فضلاً عن أن هناك الكثير من القيود، بما في ذلك موقف الجمهور العام إزاء إدماج/اندماج الأطفال المعوقين في المدارس العامة مع غيرهم من التلاميذ.
    52. Sur la base des rapports qui ont été reçus, le Rapporteur spécial observe que, dans la grande majorité des pays consultés, on trouve des structures mixtes qui combinent des écoles d'éducation spéciale et des expériences d'inclusion ou d'intégration d'élèves handicapés dans les écoles ordinaires. UN 52- ويلاحظ المقرر الخاص، استناداً إلى ما تلقاه من معلومات، وجود هياكل مختلطة، في معظم البلدان المشاركة في الاستبيان، تجمع بين مدارس التعليم الخاص وتجارب تهدف إلى إدماج الطلاب المعوقين في المدارس العادية أو ضمهم إليها.
    c) Assurer aux enfants handicapés les mêmes possibilités en matière d'éducation que celles offertes aux autres enfants, notamment en leur apportant l'appui voulu et en veillant à former des enseignants à la prise en charge des enfants handicapés dans les écoles ordinaires. UN (ج) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بطرق منها توفير الدعم اللازم للمعلمين وتدريبهم على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    d) Assurer aux enfants handicapés l'égalité des chances dans l'enseignement, notamment en leur apportant le soutien nécessaire et en veillant à ce que les enseignants soient formés pour enseigner aux enfants handicapés dans les écoles ordinaires. UN (د) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم اللازم للمعلمين وتدريبهم على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية.
    c) Offrir aux enfants handicapés l'égalité des chances dans l'enseignement, notamment en leur apportant le soutien nécessaire et en veillant à ce que les enseignants soient formés pour enseigner aux enfants handicapés dans les écoles ordinaires; UN (ج) توفير فرص تعليمية متكافئة للأطفال المعوقين، بما في ذلك عن طريق تقديم الدعم اللازم وضمان تدريب المدرسين على تعليم الأطفال المعوقين في المدارس العادية؛
    En ce qui concerne l’amélioration de la situation des enfants handicapés, le Comité se réjouit des mesures actuellement mises en oeuvre pour intégrer les enfants handicapés dans les écoles ordinaires, notamment les investissements dans les changements apportés aux structures scolaires et l’appui à la formation des enseignants pour les aider à moduler leurs méthodes pédagogiques et à les adapter aux besoins des enfants handicapés. UN ٣٨٣ - وفيما يتعلق بتحسين حالة اﻷطفال المعوقين، تشجع اللجنة الجهود المبذولة لاندماج اﻷطفال المعوقين في المدارس العادية، بعدة وسائل من بينها الاستثمار في التعديلات اﻹنشائية للمدارس وتوفير الدعم لتدريب المعلمين بغية مساعدتهم في تعديل وتكييف أساليبهم في التدريس مع احتياجات اﻷطفال المعوقين.
    Il faut aussi rappeler combien il est importance d'assurer l'application effective de la loi No 12 de 1993 relative à la protection sociale des handicapés, plus spécialement en ce qui concerne l'emploi des handicapés sur le marché du travail, la fourniture de soins de santé appropriés et l'intégration des handicapés dans les écoles publiques (paragraphes 20 à 24) 25/. UN وتبقى الإشارة إلى أهمية تفعيل تطبيق قانون المعوقين رقم 12 لسنة 1993، خصوصا فيما يتعلق منه بتشغيل المعوقين في سوق العمل وتوفير الرعاية الصحية المناسبة ودمج المعوقين في المدارس الحكومية(25).
    Dans l'affaire Adler c. Ontario, la Cour suprême du Canada a statué que le financement de services de santé spéciaux pour les enfants handicapés dans les écoles publiques, mais non dans des écoles confessionnelles privées, n'enfreignait pas l'article 2 a) (liberté de religion) ni l'article 15 (droits à légalité) de la Charte canadienne des droits et libertés. UN ٤٧- قضت المحكمة العليا لكندا في قضية أدلر ضد أونتاريو بأن تمويل الخدمات الصحية الخاصة لﻷطفال المعوقين في المدارس العامة دون المدارس الطائفية الخاصة لا ينتهك المادة ٢)أ( )حرية الدين( أو المادة ١٥ )المساواة في الحقوق( من الميثاق الكندي للحقوق والحريات.
    216. Sans méconnaître l'existence de 49 centres d'enseignement spécialisé et les initiatives prises dans les grandes villes en faveur des handicapés, le Comité demeure préoccupé par le faible niveau d'insertion des enfants handicapés dans les écoles et dans la vie sociale et culturelle, ainsi que par le peu de soutien que reçoivent ces enfants et leur famille. UN 216- مع إدراك اللجنة للمبادرات التي اتخذت لإنشاء 49 مركزاً تعليمياً متخصصاً وتجهيز المدن بمرافق تتيح للمعوقين التنقل بدون عناء كبير، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء الإدماج المحدود للأطفال المعوقين في المدارس وفي الأحداث الاجتماعية والأنشطة الثقافية، وإزاء انخفاض مستوى الدعم الذي يحصل عليه هؤلاء الأطفال وأسرهم.
    Dans toutes les régions, ces centres ont cherché principalement à intégrer les jeunes handicapés dans les établissements scolaires. UN وقد أولت مراكز إعادة التأهيل الاجتماعي في جميع المناطق اهتماما خاصا بدمج اﻷطفال المعوقين في المدارس.
    Le Gouvernement a élaboré un document d'orientation en faveur d'une éducation inclusive tendant, dans la mesure du possible, à scolariser les enfants handicapés dans les établissements d'enseignement ordinaires. UN ووضعت الحكومة ورقة سياسات ترمي إلى تعزيز مفهوم التعليم الشامل عن طريق القيام قدر المستطاع بإدماج الأطفال المعوقين في المدارس العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد