ويكيبيديا

    "المعياري والمؤسسي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • normatif et institutionnel
        
    • juridique et institutionnel
        
    • normatifs et institutionnels
        
    • normative and institutional framework
        
    III. Cadre normatif et institutionnel de la promotion et de la protection des droits UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 12-65 4
    Le cadre international normatif et institutionnel joue un rôle essentiel dans la prévention des conflits armés. UN وصحيح أن الإطار المعياري والمؤسسي الدولي يؤدي دورا أساسيا في منع نشوب الصراعات المسلحة.
    Elle a salué les changements apportés au cadre normatif et institutionnel relatif aux droits de l'homme. UN وأثنت على التغييرات التي أدخلت على الإطار المعياري والمؤسسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان.
    Il a pris acte des mesures prises pour améliorer le cadre normatif et institutionnel. UN وأحاطت علما بالتدابير التي اتخذت لتحسين الإطار المعياري والمؤسسي.
    I. APERCU GENERAL ET CADRE normatif et institutionnel DES DROITS DE L'HOMME 3 UN أولاً - نظرة عامة والإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان 4 -32 4
    15. L'élaboration du cadre normatif et institutionnel requis pour assurer la protection internationale des droits de l'homme a incontestablement progressé depuis 1948 et des avancées très nettes ont été effectuées sur le terrain. UN ٥١- لقد أُحرز منذ عام ٨٤٩١ تقدم لا يمكن انكاره في مجال إنشاء الهيكل المعياري والمؤسسي لحماية حقوق اﻹنسان على المستوى الدولي، وأُحرز أيضاً بعض التقدم الواضح جداً على الطبيعة.
    Renforcement du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme. UN 10- تدعيم الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    Les autorités ivoiriennes avaient pris de nombreuses mesures tendant à renforcer le cadre normatif et institutionnel, notamment l'adoption de plusieurs textes de loi et la mise en place de structures opérationnelles. UN واتخذت السلطات الإيفوارية تدابير عديدة ترمي إلى تعزيز الإطار المعياري والمؤسسي الوطني من خلال اعتماد نصوص قانونية عديدة واستحداث هياكل تنفيذية.
    L'Indonésie a constaté avec satisfaction les changements dans le cadre normatif et institutionnel de protection des droits de l'homme. UN 39- ورحبت إندونيسيا بالتطورات المتعلقة بالإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    L'Algérie a loué les efforts faits pour parvenir à la réconciliation nationale et réformer le cadre normatif et institutionnel. UN 101- وأشادت الجزائر بالجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية، والإصلاح المعياري والمؤسسي.
    Madagascar a constaté que le cadre normatif et institutionnel avait été renforcé et a encouragé le Bhoutan à poursuivre le processus démocratique. UN 59- ونوهت مدغشقر بالإطار المعياري والمؤسسي المعزز وشجعت بوتان على مواصلة العملية الديمقراطية.
    La Grèce a pris acte de plusieurs changements intervenus dans le cadre normatif et institutionnel de la protection et de la promotion des droits de l'homme. UN 100- ونوهت اليونان بالتغيرات العديد التي أحدثت في الإطار المعياري والمؤسسي على صعيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    II. Développement du cadre normatif et institutionnel de la promotion et de la protection des droits de l'homme depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل
    IV. Cadre normatif et institutionnel de protection et de promotion des droits de l'homme UN رابعاً- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان
    II. Evolution du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme UN ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    Le rapport décrit sommairement le cadre normatif et institutionnel en place et rend compte de l'action de promotion et de protection des droits de l'homme menée dans la pratique. UN 4- ويحدد التقرير الإطار المعياري والمؤسسي كما يتطرق لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من حيث الممارسة العملية.
    III. Mise en place d'un cadre normatif et institutionnel pour les droits de l'homme UN ثالثاً- تطوير الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان
    II. Faits nouveaux intervenus depuis 2010 concernant le cadre normatif et institutionnel et la protection et la promotion des droits de l'homme UN ثانيا- التطورات المتعلقة بالإطار المعياري والمؤسسي وبحماية حقوق الإنسان وتعزيزها منذ عام 2010
    II. Cadre normatif et institutionnel UN ثانياً- الإطار المعياري والمؤسسي
    Harmonisation et renforcement du cadre juridique et institutionnel UN مواءمة الإطار المعياري والمؤسسي وتعزيزه
    Il a pris note des cadres normatifs et institutionnels dans le domaine des droits de l'homme. UN وأشارت إلى الإطارين المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان.
    III. normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 8 - 24 6 UN ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 8-24 6

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد