III. Cadre normatif et institutionnel de la promotion et de la protection des droits | UN | ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها 12-65 4 |
Le cadre international normatif et institutionnel joue un rôle essentiel dans la prévention des conflits armés. | UN | وصحيح أن الإطار المعياري والمؤسسي الدولي يؤدي دورا أساسيا في منع نشوب الصراعات المسلحة. |
Elle a salué les changements apportés au cadre normatif et institutionnel relatif aux droits de l'homme. | UN | وأثنت على التغييرات التي أدخلت على الإطار المعياري والمؤسسي فيما يتعلق بحقوق الإنسان. |
Il a pris acte des mesures prises pour améliorer le cadre normatif et institutionnel. | UN | وأحاطت علما بالتدابير التي اتخذت لتحسين الإطار المعياري والمؤسسي. |
I. APERCU GENERAL ET CADRE normatif et institutionnel DES DROITS DE L'HOMME 3 | UN | أولاً - نظرة عامة والإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان 4 -32 4 |
15. L'élaboration du cadre normatif et institutionnel requis pour assurer la protection internationale des droits de l'homme a incontestablement progressé depuis 1948 et des avancées très nettes ont été effectuées sur le terrain. | UN | ٥١- لقد أُحرز منذ عام ٨٤٩١ تقدم لا يمكن انكاره في مجال إنشاء الهيكل المعياري والمؤسسي لحماية حقوق اﻹنسان على المستوى الدولي، وأُحرز أيضاً بعض التقدم الواضح جداً على الطبيعة. |
Renforcement du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme. | UN | 10- تدعيم الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان. |
Les autorités ivoiriennes avaient pris de nombreuses mesures tendant à renforcer le cadre normatif et institutionnel, notamment l'adoption de plusieurs textes de loi et la mise en place de structures opérationnelles. | UN | واتخذت السلطات الإيفوارية تدابير عديدة ترمي إلى تعزيز الإطار المعياري والمؤسسي الوطني من خلال اعتماد نصوص قانونية عديدة واستحداث هياكل تنفيذية. |
L'Indonésie a constaté avec satisfaction les changements dans le cadre normatif et institutionnel de protection des droits de l'homme. | UN | 39- ورحبت إندونيسيا بالتطورات المتعلقة بالإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان. |
L'Algérie a loué les efforts faits pour parvenir à la réconciliation nationale et réformer le cadre normatif et institutionnel. | UN | 101- وأشادت الجزائر بالجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية، والإصلاح المعياري والمؤسسي. |
Madagascar a constaté que le cadre normatif et institutionnel avait été renforcé et a encouragé le Bhoutan à poursuivre le processus démocratique. | UN | 59- ونوهت مدغشقر بالإطار المعياري والمؤسسي المعزز وشجعت بوتان على مواصلة العملية الديمقراطية. |
La Grèce a pris acte de plusieurs changements intervenus dans le cadre normatif et institutionnel de la protection et de la promotion des droits de l'homme. | UN | 100- ونوهت اليونان بالتغيرات العديد التي أحدثت في الإطار المعياري والمؤسسي على صعيد حماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
II. Développement du cadre normatif et institutionnel de la promotion et de la protection des droits de l'homme depuis le premier cycle de l'Examen périodique universel | UN | ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان منذ الجولة الأولى للاستعراض الدوري الشامل |
IV. Cadre normatif et institutionnel de protection et de promotion des droits de l'homme | UN | رابعاً- الإطار المعياري والمؤسسي لحماية وتعزيز حقوق الإنسان |
II. Evolution du cadre normatif et institutionnel des droits de l'homme | UN | ثانياً- تطور الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان |
Le rapport décrit sommairement le cadre normatif et institutionnel en place et rend compte de l'action de promotion et de protection des droits de l'homme menée dans la pratique. | UN | 4- ويحدد التقرير الإطار المعياري والمؤسسي كما يتطرق لتعزيز وحماية حقوق الإنسان من حيث الممارسة العملية. |
III. Mise en place d'un cadre normatif et institutionnel pour les droits de l'homme | UN | ثالثاً- تطوير الإطار المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان |
II. Faits nouveaux intervenus depuis 2010 concernant le cadre normatif et institutionnel et la protection et la promotion des droits de l'homme | UN | ثانيا- التطورات المتعلقة بالإطار المعياري والمؤسسي وبحماية حقوق الإنسان وتعزيزها منذ عام 2010 |
II. Cadre normatif et institutionnel | UN | ثانياً- الإطار المعياري والمؤسسي |
Harmonisation et renforcement du cadre juridique et institutionnel | UN | مواءمة الإطار المعياري والمؤسسي وتعزيزه |
Il a pris note des cadres normatifs et institutionnels dans le domaine des droits de l'homme. | UN | وأشارت إلى الإطارين المعياري والمؤسسي لحقوق الإنسان. |
III. normative and institutional framework for the protection of the human rights of migrants 8 - 24 6 | UN | ثالثاً - الإطار المعياري والمؤسسي لحماية حقوق الإنسان للمهاجرين 8-24 6 |