ويكيبيديا

    "المعيشية التي تعيش" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • ménages vivant
        
    • foyers vivant
        
    • ménages vivants
        
    • ménages résidant
        
    Grâce à l'efficacité de sa politique de justice sociale, l'État vénézuélien a réussi à atteindre le premier des objectifs du Millénaire pour le développement, à savoir réduire de moitié le nombre de ménages vivant dans la pauvreté extrême. UN وبفضل هذه السياسة الفعالة في مجال بسط العدالة، نجحت الدولة الفنزويلية في بلوغ الغاية الأولى من الأهداف الإنمائية للألفية، التي تتمثل في خفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في فقر مدقع بمقدار النصف.
    Le chômage de même que le nombre de ménages vivant en dessous du seuil de pauvreté sont plus élevés chez les réfugiés que chez les autres Palestiniens. UN والبطالة في أوساط اللاجئين أعلى منها في أوساط غير اللاجئين، وكذلك عدد الأسر المعيشية التي تعيش دون خط الفقر.
    Nombre de ménages vivant dans un logement surpeuplé au Chili UN عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن مكتظة في شيلي
    Diminution en pourcentage des foyers vivant au-dessous du seuil de pauvreté UN انخفاض نسبة الأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر
    Aujourd'hui, environ un million de ménages bénéficient de ce type d'aide, soit à peu près un tiers des ménages vivants dans des logements loués. UN وفي الوقت الراهن، هنالك حوالي مليون أسرة معيشية تتلقى هذا النوع من المساعدة، أي حوالي ثلث إجمالي الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن مستأجرة.
    Le pourcentage des ménages résidant dans des habitations temporaires a baissé, passant de 7,8 % en 2009 à 5,6 % en 2010. UN وانخفضت النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش في مساكن مؤقتة من 7.8 في المائة في عام 2009 إلى 5.6 في المائة في عام 2010.
    Proportion de ménages vivant dans des habitations temporaires UN نسبةالأسر المعيشية التي تعيش في مساكن مؤقتة
    Indicateur de base S-2: Augmentation du pourcentage des ménages vivant au-dessus du seuil de pauvreté dans les zones touchées UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    Indicateur de base S-2: Augmentation du pourcentage des ménages vivant au-dessus du seuil de pauvreté dans les zones touchées UN المؤشر الأساسي سين-2: زيادة نسبة الأسر المعيشية التي تعيش فوق خط الفقر في المناطق المتأثرة.
    Cette situation, alliée aux troubles civils dans de nombreuses parties du monde, a eu pour résultat une augmentation générale de la proportion de ménages vivant dans la pauvreté et du nombre de gens se trouvant dans la pauvreté absolue. UN وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Cette situation, alliée aux troubles civils dans de nombreuses parties du monde, a eu pour résultat une augmentation générale de la proportion de ménages vivant dans la pauvreté et du nombre de gens se trouvant dans la pauvreté absolue. UN وقد أدت هذه الحالة، مقترنة بالحروب اﻷهلية في كثير من أنحاء العالم، الى زيادة عامة في نسبة اﻷسر المعيشية التي تعيش في حالة فقر وفي عدد اﻷشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع.
    Il prie l'État partie de donner, dans son prochain rapport périodique, des statistiques annuelles ventilées et comparatives sur le nombre de personnes et de ménages vivant dans la pauvreté et sur les progrès accomplis dans la lutte contre la pauvreté. UN كما ترجو اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل بيانات مصنفة ومقارنة يتم تجميعها سنوياً عن عدد الأفراد والأسر المعيشية التي تعيش في فقر، وعن التقدم المحرز لمكافحة الفقر.
    Après vingt années de réforme, le revenu par habitant avait été multiplié par cinq et le pourcentage des ménages vivant en dessous du seuil national de pauvreté avait été ramené de 60 % à 13 %. UN وبعد 20 عاما من مباشرة التجديد، ارتفع متوسط دخل الفرد إلى خمسة أمثال ما كان عليه وانخفضت النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر الوطني من 60 في المائة إلى 13 في المائة.
    Par rapport à 1990, le nombre de ménages vivant dans des logements inadéquats a diminué de 41 %, si on se réfère à l'indice de déficience matérielle, et de 25 % si l'on se fonde sur celui de déficience sanitaire. UN وانخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن غير لائقة من حيث الشروط المادية بنسبة 41 في المائة ، ومن حيث المرافق الصحية بنسبة 25 في المائة، مقارنة مع عام 1990.
    Entre 1990 et 1998, le pourcentage de ménages vivant dans un logement déficient sur le plan de l'habitabilité a diminué, passant de 16,7 % à 9,9 %. UN وانخفضت النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش في مساكن فيها قصور سكني من 16.7 في المائة إلى 9.9 في المائة خلال الفترة بين عامي 1990 و1998.
    En zone rurale, le pourcentage de ménages vivant dans un logement adéquat a augmenté au cours de la décennie. UN وارتفعت، خلال العقد، النسبة المئوية للأسر المعيشية التي تعيش في المناطق الريفية في مساكن لا قصور فيها من حيث جودة السكن.
    Diminution en pourcentage des foyers vivant au-dessous du seuil de pauvreté UN انخفاض نسبة الأسر المعيشية التي تعيش تحت خط الفقر
    Cette enquête a également révélé que ces foyers représentaient 38 % de tous les foyers vivant en dessous de la ligne de pauvreté. UN كما كشفت الدراسة الاستقصائية أن الأسر المعيشية التي ترأسها أنثى تُشكِّل نسبة 38 في المائة من جميع الأسر المعيشية التي تعيش دون خط الفقر.
    Entre 2003 et 2005-2006, le nombre des foyers vivant dans la pauvreté et dont au moins un des membres avait un emploi rémunéré a augmenté de 9,4 %. UN وبين 2003 و 2005-2006، زاد عدد الأُسر المعيشية التي تعيش في فقر والتي يعمل أحد أفرادها على الأقل بأجر، بنسبة 9.4 في المائة.
    553. Le pourcentage des ménages vivants dans des logements matériellement déficients a été ramené de 12,9 % en 1990 à 6,4 % en 1998. UN 553- انخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في مساكن فيها نواقص مادية من 12.9 في المائة في عام 1990 إلى 6.4 في المائة في عام 1998.
    Pour l'ensemble des ménages résidant en zone urbaine, ce pourcentage est passé de 10,5 % en 1990 à 4,8 % 1998. UN وانخفض عدد الأسر المعيشية التي تعيش في المناطق الحضرية في مساكن فيها نواقص مادية من 10.5 في المائة في عام 1990 إلى 4.8 في المائة في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد