ويكيبيديا

    "المعينين دوليا" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • recrutés sur le plan international
        
    • recruté sur le plan international
        
    • recrutés au plan international
        
    • recruté au plan international
        
    • sur le plan international ont
        
    De leur côté, les fonctionnaires recrutés sur le plan international ont été évacués sans délai, le personnel local étant littéralement abandonné à son sort. UN وعلى عكس ذلك، تم إجلاء الموظفين المعينين دوليا على وجه السرعة وتم التخلي عن الموظفين المعينين محليا ليلقوا مصيرهم.
    La FINUL employait 526 civils, dont 161 recrutés sur le plan international et 365 sur le plan local. UN وتستخدم القوة ٥٢٦ من الموظفين المدنيين، منهم ١٦١ من المعينين دوليا و ٣٦٥ من المعينين محليا.
    Ces règles exigent, entre autres, l'application de mesures de sécurité au domicile de tous les fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN وتتطلب هذه المعايير، في جملة أمور، تنفيذ تدابير أمنية في أماكن إقامة جميع الموظفين المعينين دوليا.
    personnel seraient aussi moindres puisque la rémunération du personnel local est bien inférieure à celle du personnel recruté sur le plan international. UN وستكون نفقات الموظفين أقل أيضا ﻷن مرتبات الموظفين المحليين أدنى بكثير من مرتبات الموظفين المعينين دوليا.
    Il est proposé d'étendre au personnel recruté sur le plan local les arrangements relatifs à l'évacuation du personnel recruté sur le plan international. UN ومن المقترح مد نطاق ترتيبات اﻹجلاء الموضوعة ﻷجل الموظفين المعينين دوليا لكي تشمل الموظفين المعينين محليا.
    31. L'indemnité de subsistance (missions) du personnel recruté sur le plan international a été calculée aux taux mentionnés au paragraphe 2 ci-dessus. UN ٣١ - بدل إقامة الموظفين المعينين دوليا من أفراد البعثة محسوب على أساس المعدلات المذكورة في الفقرة ٢ أعلاه.
    Les diverses politiques de mobilité concernent essentiellement les fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN وتركز المنظمات في سياساتها في مجال التنقل أساسا على موظفي الفئة الفنية المعينين دوليا.
    Dans ce cas, le montant de la prime de danger payable aux fonctionnaires recrutés sur le plan international serait fixé à 2 065 dollars par mois. UN وفي تلك الحالة، يمكن أن يبلغ بدل الخطر للموظفين المعينين دوليا 065 2 دولاراً شهريا.
    D. Droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles UN دال - استحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    D Droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles UN دال - استحقاقات الموظفين المعينين دوليا العاملين في مراكز العمل التي لا يُسمح فيها باصطحاب الأسر
    D. Droits des fonctionnaires recrutés sur le plan international en poste dans des lieux d'affectation déconseillés aux familles UN دال - استحقاقات الموظفين المعينين دوليا الذين يعملون في مراكز عمل لا يسمح فيها باصطحاب الأسر
    Ils ont appelé l’attention sur plusieurs problèmes connexes, notamment des retards dans la réception des fonds nécessaires pour payer les traitements et indemnités des fonctionnaires recrutés sur le plan international. UN وأشاروا إلى عدد من الصعوبات بينها تأخر تلقي المدفوعات والعلاوات للموظفين المعينين دوليا.
    En outre, la FINUL emploie 521 civils, dont 136 recrutés sur le plan international et 385 localement. UN بالاضافة الى ما تقدم، تستخدم القوة 521 من الموظفين المدنيين، منهم 136 من المعينين دوليا و 385 من المعينين محليا.
    Actuellement, la FINUL emploie 539 civils, dont 148 recrutés sur le plan international et 391 sur le plan local. UN وتستخدم قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان ٥٣٩ من الموظفين المدنيين، منهم ١٤٨ من المعينين دوليا و ٣٩١ من المعينين محليا.
    Des services de sécurité sont actuellement assurés par trois agents de sécurité recrutés sur le plan international. UN ويضطلع بمهام اﻷمن للعملية في الوقت الراهن ثلاثة من ضباط اﻷمن المعينين دوليا.
    Les dépenses au titre du personnel recruté sur le plan international avaient été calculées sur la base d'un effectif de 220 personnes. UN أما تكاليف الموظفين المعينين دوليا فقدرت على أساس أن مجموعهم ٢٢٠ فردا.
    Une prime de sujétion est également payable au personnel recruté sur le plan international, en poste pour une année ou davantage dans les lieux d'affectation des catégories B à E. UN ويُدفع بدل المشقة أيضا إلى الموظفين المعينين دوليا المنتدبين للعمل لمدة سنة أو أكثر في مراكز عمل من الفئات باء إلى هاء.
    Le Tribunal du contentieux a conclu que le requérant avait droit à la prime d'affectation et aux autres prestations accordées au personnel recruté sur le plan international. UN خلصت محكمة المنازعات إلى أنّ المدعي يستحق منحة التعيين والاستحقاقات الأخرى الممنوحة للموظفين المعينين دوليا
    Elles estimaient aussi qu'il demeurait nécessaire d'actualiser le montant de la prime versée au personnel recruté sur le plan international. UN وترى المنظمات أيضا أن الحاجة تظل قائمة لتحديث مستوى بدل المخاطر للموظفين المعينين دوليا.
    Quinze membres du personnel national ont été, pour leur talent, promus au statut de personnel recruté sur le plan international en 2000. UN وبلغ خمسة عشر موظفا وطنيا من ذوي المواهب وضع الموظفين المعينين دوليا في عام 2000.
    :: Sélection parmi 4 000 candidats du personnel de sécurité recruté sur le plan international des missions de maintien de la paix UN :: فحص 000 4 طلب لتوظيف أفراد شؤون الأمن المعينين دوليا لبعثات حفظ السلام
    L'Iraq a demandé une réunion à Bagdad avec les experts de la Commission et d'autres experts recrutés au plan international pour revoir la totalité de l'état. UN وطلبت العراق عقد اجتماع في بغداد مع خبراء اللجنة والخبراء اﻵخرين المعينين دوليا للقيام مرة أخرى باستعراض اﻹعلان برمته.
    Des éclaircissements sont demandés quant à la nouvelle approche des affectations et des promotions du personnel recruté au plan international et quant à leur statut contractuel. UN وطُلبت أيضا بعض الايضاحات بشأن النهج الجديد في الاعلان عن الوظائف والترقيات للموظفين المعينين دوليا ووضعهم التعاقدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد