ويكيبيديا

    "المغرب وجبهة البوليساريو" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le Maroc et le Front Polisario
        
    • marocain et le Front POLISARIO
        
    • Maroc et Front POLISARIO
        
    • du Maroc et du Front Polisario
        
    • au Maroc et au Front POLISARIO
        
    • le Maroc et le Frente POLISARIO
        
    • marocain et le POLISARIO
        
    • marocain et du Front POLISARIO
        
    • Maroc et au Front POLISARIO de
        
    • du Maroc et du Frente Polisario
        
    • marocaines et le Front Polisario
        
    Une nouvelle guerre risque d'éclater entre le Maroc et le Front Polisario faute de pouvoir conduire ce référendum. UN وعدم إجراء مثل هذا الاستفتاء يمكن أن يؤدي إلى نشوب حرب جديدة بين المغرب وجبهة البوليساريو.
    Dans le même temps, ces délégations ont continué à insister sur le fait que les questions fondamentales devaient être réglées exclusivement par le Maroc et le Front Polisario. UN وفي الوقت ذاته، ظلت هذه الوفود على إصرارها على وجوب معالجة القضايا الأساسية من قبل المغرب وجبهة البوليساريو وحدهما.
    Il maintient également un contact continu avec les deux parties, à savoir le Maroc et le Front Polisario. UN ويجري أيضاً مشاورات مع الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو.
    Bien que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO proclament leur attachement au Plan de règlement et au processus d'identification, l'impasse dans laquelle ce dernier se trouve depuis la fin de 1995 demeure. UN وعلى الرغم من أن كلا من حكومة المغرب وجبهة البوليساريو أعربتا عن التزامهما بخطة التسوية وبعملية تحديد الهوية، ما زال المأزق الذي تم الوصول إليه في نهاية عام ١٩٩٥ قائما.
    Deux réunions informelles ont eu lieu sous les auspices de l'Envoyé personnel du Secrétaire général, auxquelles ont participé les parties au conflit du Sahara occidental (Maroc et Front POLISARIO), ainsi que les pays voisins (Algérie et Mauritanie). UN عقد اجتماعان غير رسميين بين أطراف النزاع في الصحراء الغربية، وهما المغرب وجبهة البوليساريو وكذلك دولتي الجوار الجزائر وموريتانيا تحت رعاية المبعوث الشخصي للأمين العام
    Réunions avec des représentants du Ministère marocain de l'intérieur ainsi qu'avec les coordonnateurs du Maroc et du Front Polisario auprès de la MINURSO UN عقد اجتماعات مع وزير داخلية المغرب، ومع منسقي البعثة من المغرب وجبهة البوليساريو
    le Maroc et le Front Polisario doivent maintenant, l'un et l'autre, faire des concessions. UN ويجب الآن على كل من المغرب وجبهة البوليساريو تقديم تنازلات.
    Le processus d'identification, lancé dans le cadre du Plan de règlement, est devenu un moyen de développer les échanges entre le Maroc et le Front Polisario. UN فعملية تحديد الهوية التي استُهلت كجزء من خطة التسوية، أصبحت وسيلة لإحداث تفاعل بين المغرب وجبهة البوليساريو.
    Le plan de règlement, qui a bénéficié de l'adhésion des deux parties - le Maroc et le Front Polisario - et de l'appui de la communauté internationale, demeure l'option pratique et réaliste qui pourra assurer une solution juste et durable à cette question. UN إن مخطط التسوية الذي حظي بموافقة الطرفين، المغرب وجبهة البوليساريو وبدعم المجموعة الدولية يظل الخيار العملي والواقعي الذي يكفل الحل العادل والنهائي لهذه القضية.
    Les premiers contacts officiels directs entre le Maroc et le Front Polisario sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies ont eu lieu à Lisbonne le 23 juin 1997. UN ٨ - وقد تم أول اتصال رسمي مباشر بين المغرب وجبهة البوليساريو تحت رعاية اﻷمم المتحدة في لشبونة في ٢٣ حزيران/يونيه.
    Il exprime l’espoir que le Haut Commissariat pourra jouer son rôle dans le cadre des accords conclus par le Maroc et le Front Polisario, de façon à ce qu’ils puissent les mettre en œuvre le plus rapidement possible. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تتمكن المفوضية من القيام بدورها في إطار الاتفاقات التي أبرمها المغرب وجبهة البوليساريو كي يمكن تنفيذها في أقرب وقت ممكن.
    19. le Maroc et le Front Polisario ont apporté un appui logistique à la MINURSO aux différents sites. UN ١٩ - وقدم المغرب وجبهة البوليساريو كلاهما الدعم السوقي للبعثة في مواقع اﻷفرقة.
    38. Le premier contact officiel direct entre le Maroc et le Front Polisario sous les auspices de l’Organisation des Nations Unies a eu lieu à Lisbonne le 23 juin. UN ٣٨ - وعقد أول اتصال مباشر رسمي بين المغرب وجبهة البوليساريو برعاية اﻷمم المتحدة في لشبونة يوم ٢٣ حزيران/يونيه.
    L'Envoyé personnel s'est entretenu avec les groupes de travail nouvellement constitués par le Maroc et le Front Polisario, et il a posé des questions précises à chaque partie, à titre confidentiel, en vue de faire avancer la situation en 2014. UN واجتمع المبعوث الشخصي مع الأفرقة العاملة التي أنشأها حديثا المغرب وجبهة البوليساريو لتقديم أسئلة معدة خصيصا لتناسب كل طرف على أساس السرية، بهدف إحراز التقدم خلال عام 2014.
    Il a tenu ensuite, dans le courant du mois, une nouvelle série de discussions avec le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO afin de suivre le plus possible le calendrier proposé. UN وقد أجرى بعد ذلك سلسلة أخرى من المناقشات خلال الشهر مع كل من حكومة المغرب وجبهة البوليساريو للتقيد قدر اﻹمكان بالجدول الزمني المقترح.
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l'organisation d'un référendum au Sahara occidental (MINURSO) à l'application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    Se félicitant que le Gouvernement marocain et le Front POLISARIO aient déclaré leur intention de coopérer activement avec la Mission des Nations Unies pour l’organisation d’un référendum au Sahara occidental à l’application des propositions formulées dans le rapport, UN وإذ يرحب أيضا بإعلان حكومة المغرب وجبهة البوليساريو عن نيتهما للتعاون بالفعل مع بعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية تنفيذا للمقترحات الواردة في التقرير،
    Le Représentant spécial du Secrétaire général a tenu des réunions préliminaires avec les parties (Maroc et Front POLISARIO) et avec les pays voisins (Algérie et Mauritanie) en septembre 2005. UN أجرى الممثل الخاص للأمين العام اجتماعات استهلالية مع الطرفين (المغرب وجبهة البوليساريو) والبلدين المجاورين (الجزائر وموريتانيا) في أيلول/سبتمبر 2005.
    S'agissant de ce problème, mon Représentant spécial n'a pas reçu du Maroc et du Front Polisario des propositions concrètes permettant de concilier leurs points de vue. UN وفيما يتعلق بالمسألة اﻷخيرة، لم يتسلم ممثلي الخاص من المغرب وجبهة البوليساريو أي مقترحات عملية تسمح بالتوفيق بين وجهتي نظرهما.
    Ils ont également rappelé que dans cette même résolution, le Conseil avait demandé au Maroc et au Front POLISARIO de continuer à coopérer aux efforts du Comité international de la Croix-Rouge pour résoudre le problème du sort de toutes les personnes disparues depuis le début du conflit. UN وذكروا كذلك بأن المجلس طلب إلى المغرب وجبهة البوليساريو في القرار نفسه مواصلة التعاون مع جهود لجنة الصليب الأحمر الدولية لتحديد مصير الأشخاص المفقودين منذ بداية الصراع.
    Le Gouvernement zambien entretient de bonnes relations à la fois avec le Maroc et le Frente POLISARIO et soutient les négociations en cours. UN 61 - وأضاف أن حكومته تتمتع بعلاقات طيبة مع كل من المغرب وجبهة البوليساريو وتؤيد المفاوضات الجارية.
    M. Odhiambo exhorte le Gouvernement marocain et le POLISARIO à engager des pourparlers, au plus haut niveau, pour la reprise du processus d'identification. UN وحث حكومة المغرب وجبهة البوليساريو على الدخول في مفاوضات رفيعة المستوى لاستئناف عملية تحديد الهوية.
    6. Il a été porté à la connaissance du Conseil de sécurité que les positions du Gouvernement marocain et du Front POLISARIO concernant la reprise du processus d’identification demeuraient inconciliables. UN ٦ - وأحيط مجلس اﻷمن علما بأنه لم يمكن التوفيق بين موقفي حكومة المغرب وجبهة البوليساريو بشأن استئناف عملية تحديد الهوية.
    De nombreux problèmes demeurent, mais il est dans l'intérêt à long terme du Maroc et du Frente Polisario de collaborer constructivement pour les surmonter. UN ولا ولا تزال هناك تحديات كثيرة، لكنه سيكون في صالح المغرب وجبهة البوليساريو في الأجل الطويل العمل معاً بصورة بنَّاءة للتغلب على تلك التحديات.
    Le bureau politique de la Mission entretient un dialogue suivi et constructif avec les interlocuteurs de la MINURSO désignés respectivement par les autorités marocaines et le Front Polisario. UN 16 - وواصل المكتب السياسي للبعثة عمله المنتظم والبناء مع مسؤولي كل من المغرب وجبهة البوليساريو المعنيين بالتنسيق مع البعثة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد