ويكيبيديا

    "المغشوشة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • frauduleux
        
    • contrefaçon
        
    • contrefaits
        
    • falsifiés
        
    Certains orateurs ont fait remarquer que les médicaments frauduleux posaient un problème qui représentait une menace mondiale pour la crédibilité et l'efficacité des systèmes de santé. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى ما تشكِّله الأدوية المغشوشة من تهديد عالمي لمصداقية نظم الرعاية الصحية وفعاليتها.
    D'où la création d'un marché parallèle de médicaments, exploité par le secteur clandestin de médicaments frauduleux. UN ويخلق ذلك سوقا بديلة للأدوية تستغلها صناعات سرية للأدوية المغشوشة.
    Le trafic de médicaments frauduleux constitue donc désormais une grave menace pour les États qui n'ont ni la capacité, ni les connaissances, ni les ressources qu'il leur faudrait pour empêcher ce trafic et prendre des mesures pour le contrer. UN وأصبح الاتجار بالأدوية المغشوشة خطرا رئيسيا يهدد الدول التي تفتقر إلى ما يلزم لدرئه والتصدي له من قدرات ومعارف وموارد.
    On a également constaté que les médicaments de contrefaçon s'étaient multipliés dans plusieurs pays, dont le Bénin, le Burkina Faso, le Nigéria et le Togo. UN وسُجلت أيضا زيادة في الأدوية المغشوشة أو المزيفة في عدة بلدان، مثل بنن وبوركينا فاسو وتوغو ونيجيريا.
    On estime que les médicaments contrefaits vendus en Afrique de l'Ouest ont rapporté 150 millions de dollars en 2010. UN وفي عام 2010، تشير التقديرات إلى أن الأدوية المغشوشة بيعت بمبلغ 150 مليون دولار في غرب أفريقيا.
    Les stages de formation organisés à l'intention aussi bien de la police des frontières que des services d'immigration comportent un volet Identification des passeports falsifiés ou contrefaits. UN أما فيما يتعلق بالملاحظة الشخصية، فتشمل الدورات التدريبية لكل من شرطة الحدود وموظفـي الهجرة وحدات للتعرف على جوازات السفر المزيفة أو المغشوشة.
    Il s'agissait d'examiner la situation relative au trafic de médicaments frauduleux dans les Balkans et de proposer des initiatives conjointes de prévention et de détection de ce crime. UN وكان الهدف من الحلقة مناقشة حالة الاتجار بالأدوية المغشوشة في البلقان واقتراح مبادرات مشتركة لمنع الجريمة واكتشافها.
    La production et le trafic de médicaments frauduleux sont des phénomènes mondiaux, qui n'épargnent aucune région ni aucun pays. UN وإنتاج الأدوية المغشوشة والاتِّجار بها ظاهرة عالمية، وليس ثمة إقليم أو بلد محصَّن ضد هذه المشكلة.
    Les médicaments frauduleux sont devenus une importante source de revenus pour les groupes criminels organisés. UN 4- وقد أصبحت الأدوية المغشوشة مصدرا مهما من مصادر الدخل بالنسبة إلى الجماعات الإجرامية المنظَّمة.
    Comme d'autres formes de trafic, celui de médicaments frauduleux fait également appel à la corruption d'agents publics. UN وكما هي الحال بالنسبة إلى الأشكال الأخرى للاتِّجار، يُعَدُّ فساد الموظفين العموميين أيضا من العوامل المساهمة في الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    Dans sa résolution 20/6, la Commission a noté avec préoccupation l'implication de groupes criminels organisés dans tous les aspects du trafic de médicaments frauduleux. UN وقد لاحظت اللجنة بقلق، في قرارها 20/6، ضلوع الجماعات الإجرامية المنظَّمة في جميع جوانب الاتِّجار بالأدوية المغشوشة.
    II. Difficultés rencontrées pour combattre avec succès le trafic de médicaments frauduleux UN ثانياً- التحديات التي تواجه النجاح في مكافحة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة
    Il faut impérativement traiter le trafic de médicaments frauduleux comme un délit grave relevant de cette convention. UN وثمة حاجة ملحّة لمعاملة الاتِّجار بالأدوية المغشوشة باعتباره من الأفعال الخطيرة المجرَّمة وفقا لاتفاقية الجريمة المنظَّمة.
    IV. Activités de recherche sur l'implication de la criminalité transnationale organisée dans le trafic de médicaments frauduleux UN رابعاً- الأنشطة البحثية بشأن ضلوع الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية في الاتِّجار بالأدوية المغشوشة
    La communauté internationale pourrait faciliter la collecte, le partage et l'analyse d'informations relatives au trafic de médicaments frauduleux et aux activités criminelles connexes; UN ويمكن للمجتمع الدولي أن يسهم في جمع المعلومات وتبادلها وتحليلها فيما يخص الاتِّجار بالأدوية المغشوشة والجرائم ذات الصلة؛
    L'Office doit lutter contre de nouvelles menaces, notamment les délits commis en mer, la cybercriminalité, le trafic de médicaments frauduleux et de biens culturels, et la criminalité liée aux espèces sauvages, en associant les initiatives régionales et internationales. UN ويتصدى المكتب لتهديدات جديدة منها الجرائم المرتكبة في البحر والفضاء الحاسوبي والاتجار بالعقاقير المغشوشة والملكية الثقافية والجرائم ضد الحياة البرية، ويربط المبادرات الإقليمية والدولية ببعضها البعض.
    Exprimant également sa préoccupation face aux risques que font planer sur la santé et la sécurité de l'homme les médicaments frauduleux aux différentes étapes de la filière, en particulier leur trafic, leur promotion et leur distribution, UN وإذ تعرب عن قلقها أيضاً إزاء ما تنطوي عليه الأدوية المغشوشة في جميع مراحل سلسلة إمداداتها، وخصوصا الاتجار بها والدعاية التجارية لها وتوزيعها، من مخاطر تهدّد صحة البشر وسلامتهم،
    Rappelant que les médicaments frauduleux représentent toujours une question importante pour la communauté internationale, comme en témoigne l'action menée par l'Organisation mondiale de la Santé et l'Organisation internationale de police criminelle dans ce domaine, UN وإذ تستذكر أنَّ الأدوية المغشوشة لا تزال مسألة تحظى باهتمام المجتمع الدولي، كما يتجلّى ذلك في الجهود التي تبذلها منظمة الصحة العالمية والمنظمة الدولية للشرطة الجنائية في هذا المضمار،
    Le trafic de médicaments de contrefaçon, la production de méthamphétamine et la toxicomanie sont de plus en plus préoccupants dans la sous-région. UN ويبعث الاتجار بالأدوية المغشوشة وإنتاج الميثافيتامين وإدمان المخدرات على قلق متزايد في المنطقة دون الإقليمية.
    Le comité a beaucoup fait pour la protection des consommateurs, en organisant une foire sur les articles de contrefaçon et en publiant des brochures qui expliquent comment distinguer les produits de qualité, pour aider les consommateurs à discerner le vrai du faux. UN واضطلعت اللجنة بدور هام في حماية المستهلكين، حيث أقامت معرضا للسلع المغشوشة وأصدرت مطبوعات بشأن كيفية التعرف على المنتجات الجيدة، من أجل توعية المستهلكين بكيفية التمييز بين السلع الجيدة والمغشوشة.
    Dans plusieurs pays, dont le Bénin, le Burkina Faso, le Nigéria et le Togo, la prolifération de faux médicaments et de médicaments contrefaits est de plus en plus préoccupante. UN كما أن انتشار الأدوية المزوَّرة أو المغشوشة في عدة بلدان، بما فيها بنن وبوركينا فاسو ونيجيريا وتوغو، لا يزال مبعث قلق.
    Consciente des problèmes posés par les médicaments de contrefaçon, factices, mal étiquetés, falsifiés ou de mauvaise qualité et le manque de moyens des services de dépistage du paludisme par microscopie, UN وإذ تسلم أيضا بالتحديات المتمثلة في المنتجات الطبية المزيفة أو التي تحمل علامات مغلوطة أو المغشوشة أو المزورة والأدوية المتدنية النوعية وتدني مستوى خدمات الفحص المجهري للملاريا،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد