On s'attache donc tout particulièrement à protéger les eaux côtières, en particulier dans des mers fermées et semi-fermées. | UN | ولذلك فإنه يجري تركيز الاهتمام على حماية سلامة المياه الساحلية، وخاصة في البحار المغلقة وشبه المغلقة. |
LES MERS fermées et SEMI-FERMÉES — ET DES ZONES CÔTIÈRES | UN | المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها |
Il s'agit de l'interprétation du mot «océan» : le mot «océan» inclut-il toutes les mers fermées et semi-fermées, conformément à la décision d'Action 21, telle qu'elle a été adoptée au Sommet de Rio? | UN | وقد أشرنا الى تفسير كلمة " محيطات " : فهل كلمة " محيطات " تشمل جميع أنواع البحار، بما فيها البحار المغلقة وشبه المغلقة، وفقا لجدول أعمال القرن ٢١ كما اعتمدته قمة ريو؟ |
17. Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur | UN | حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
Néanmoins, la pêche au filet dérivant demeurait une nécessité pour beaucoup d'États côtiers qui la pratiquaient dans les mers fermées ou semi-fermées relevant de leur juridiction. | UN | بيد أن هنالك حاجة لصيد الأسماك بالشباك العائمة بالنسبة للكثير من الدول الساحلية وهو نشاط مزاول في البحار المغلقة وشبه المغلقة الخاضعة لولاياتها. |
Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques | UN | حماية المحيطات وجميع أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية واستخدامها الرشيد وتنميتها |
Protection des océans et de toutes les mers — y compris des mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques : rapport du Secrétaire général | UN | حماية المحيطات وكل أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها: تقرير اﻷمين العام |
Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et les zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques : rapport du Secrétaire général | UN | حمايــة المحيطـــات وكــل أنواع البحار بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها: تقرير اﻷمين العام |
Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur | UN | حمايـة المحيطـات وكل أنواع البحار بما في ذلـك البحـار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية وحماية مواردهـا الحيـة وترشيد استغلالها وتنميتها |
Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques | UN | حمايــة المحيطــات وكل أنواع البحار بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقـة، والمناطق الساحلية وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
Additif au rapport du Secrétaire général sur la protection des océans, de toutes les mers, y compris les mers fermées et semi-fermées, et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques | UN | إضافة إلى تقرير اﻷمين العـام عن حماية المحيطات وجميع أنواع البحـار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطـق الساحلية وحمايـة مواردهـا الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
Point 2 Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques | UN | البند ٢ حماية المحيطات وجميع أنواع البحار، بما في ذلك البحـار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، وحماية الموارد الحية والاستخدام الرشيد لها وتنميتها |
Pleinement conscient de l'importance de la Conférence mondiale sur la gestion et la mise en valeur intégrées des zones côtières ainsi que de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits Etats insulaires en ce qui concerne la protection des océans, des mers en tout genre, y compris les mers fermées et semi-fermées, et des zones côtières, | UN | وإذ يسلم تماما بأهمية المؤتمر العالمي المعني باﻹدارة المتكاملة للمنطقة الساحلية وتنميتها والمؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة، فيما يتعلق بحماية المحيطات، وجميع أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة، والمناطق الساحلية، |
97. Il convient de signaler qu'on s'attache de plus en plus à mieux intégrer les activités menées en coopération au niveau régional et en particulier dans le cas des mers fermées et semi-fermées. | UN | ٩٧ - يلاحظ أن هناك تأكيدا متزايدا على تحقيق تكامل أكبر بين أنشطة التعاون اﻹقليمي، لا سيما في حالة البحار المغلقة وشبه المغلقة. |
Mers fermées et semi-fermées | UN | البحار المغلقة وشبه المغلقة |
20. À la même séance, le Président a informé les participants qu'il procéderait à des consultations officieuses sur des questions liées à l'application des mesures de conservation et de gestion par les États côtiers, aux mers fermées et semi-fermées et à la collecte de données. | UN | ٠٢ - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس المؤتمر بأنه سيجري مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المتعلقة بإنفاذ الدول الساحلية، والبحار المغلقة وشبه المغلقة وجمع البيانات. |
Mers fermées et semi-fermées | UN | البحار المغلقة وشبه المغلقة |
Pêche hauturière au grand filet dérivant et mesures visant à faire appliquer intégralement un moratoire général sur la pêche hauturière au grand filet pélagique dérivant dans toutes les mers, y compris les mers fermées et semi-fermées | UN | ثانيا - صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة والتدابير التي تكفل التنفيذ الكامل للوقف العالمي لصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار، بما فيها البحار المغلقة وشبه المغلقة |
7. Protection des océans et de toutes les mers — y compris les mers fermées et semi-fermées — et des zones côtières, et protection, utilisation rationnelle et mise en valeur de leurs ressources biologiques (chap. 17 d'Action 21) | UN | ٧ - حماية المحيطات وجميع أنواع البحار، بما في ذلك البحار المغلقة وشبه المغلقة والمناطق الساحلية، وحماية مواردها الحية وترشيد استغلالها وتنميتها |
Mers fermées et semi-fermées | UN | البحار المغلقة وشبه المغلقة |
Ils recommandent au Tadjikistan d'élaborer des mécanismes officiels et indépendants effectifs chargés d'enquêter sur tous les décès survenant dans les centres de détention, les établissements pénitentiaires, les forces armées et autres institutions fermées ou semi-fermées. | UN | وأوصت الورقة بأن تنشئ طاجيكستان آليات تحقيق فعالة ورسمية ومستقلة بشأن جميع حالات الوفاة في أماكن الاحتجاز والمرافق الإصلاحية والوحدات العسكرية وغيرها من المؤسسات المغلقة وشبه المغلقة(59). |