ويكيبيديا

    "المفاوضات بشأن الخدمات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • négociations sur les services
        
    • négociation sur les services
        
    • les négociations relatives aux services
        
    Sa contribution aux négociations sur les services méritait en particulier d'être citée en exemple. UN ومساهمة الأونكتاد في مجال المفاوضات بشأن الخدمات مثال وجيه بهذا الخصوص.
    Des progrès doivent être réalisés en ce qui concerne l'évaluation du commerce des services, qui fait partie intégrante des négociations sur les services. UN وينبغي إحراز تقدم في تقييم التجارة في الخدمات الذي يظل جزءا لا يتجزأ من المفاوضات بشأن الخدمات.
    Les négociations sur les services sont fondées sur des offres et des demandes et ont progressé lentement. UN وتقوم المفاوضات بشأن الخدمات على أساس نهج العرض والطلب وأنها قد تقدم حثيثاً.
    La CNUCED continue de fournir des orientations fonctionnelles, un appui technique et des contributions analytiques au processus de négociation sur les services. UN ويواصل الأونكتاد تقديم التوجيه الفني والدعم التقني والإسهامات التحليلية في عملية المفاوضات بشأن الخدمات.
    les négociations relatives aux services ont été axées sur l'amélioration des offres initiales et l'élaboration de règles. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية ووضع القواعد.
    Les négociations sur les services ont visé essentiellement à améliorer les propositions initiales et à définir des règles. UN وركزت المفاوضات بشأن الخدمات على تحسين العروض الأولية وعملية وضع القواعد.
    A Paris, j'ai eu l'occasion de rappeler à nos collègues de l'OCDE que, dans le domaine de l'investissement, il ne fallait pas refaire l'erreur commise pour les négociations sur les services. UN لقد أتيحت لي الفرصة في باريس ﻷن أذكّر زملاءنا في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنه لا ينبغي لنا أن نكرر في ميدان الاستثمار الخطأ الذي ارتكب في المفاوضات بشأن الخدمات.
    Il faudrait donc, semble-t-il, s'attacher à identifier les débouchés extérieurs potentiels de ces pays dans la perspective du prochain cycle de négociations sur les services. UN ويبدو أن ثمة حاجة إلى بذل جهد كبير لتعيين الفرص التصديرية المحتملة للبلدان النامية في اﻹعداد للجولة القادمة من المفاوضات بشأن الخدمات.
    Il a été fait référence aux approches plurilatérales pour les négociations sur les services proposées par plusieurs pays pour sortir de l'impasse. UN وأشير إلى نُهج محدودة الأطراف إزاء المفاوضات بشأن الخدمات اقترحتها عدة بلدان للخروج من حالة الجمود.
    Les pays arabes doivent participer plus activement aux négociations sur les services. UN من الضروري أن تشارك البلدان العربية مشاركة استباقية بدرجة أكبر في المفاوضات بشأن الخدمات.
    De ce fait, entre le moment où l'on a proposé d'engager des négociations sur les services et celui où elles ont effectivement commencé, on a perdu au moins quatre ans à débattre du champ des pourparlers. UN والنتيجة هي أنه ما بين الوقت الذي قدم فيه الاقتراح ببدء المفاوضات بشأن الخدمات والبداية الفعلية لهذه المفاوضات، ضاعت على اﻷقل أربع سنوات في المناقشات بشأن نطاق هذه المناقشات.
    Les négociations sur les biens environnementaux relèvent du Groupe de négociation sur l'accès aux marchés pour les produits non agricoles alors que les négociations sur les services environnementaux sont du ressort de la session extraordinaire du Conseil du commerce des services. UN فالمفاوضات بشأن السلع البيئية تجري في إطار فريق التفاوض المعني بوصول المنتجات غير الزراعية إلى الأسواق، بينما تجري المفاوضات بشأن الخدمات البيئية في إطار مجلس التجارة في الخدمات في دورة استثنائية.
    80. Les négociations sur les services environnementaux ne sont pas liées à celles qui concernent les biens environnementaux. UN 80- إن المفاوضات بشأن الخدمات البيئية ليست متصلة بالمفاوضات بشأن السلع البيئية.
    La libéralisation de l'accès aux marchés suivant le mode 4 est pour les pays en développement l'élément commun et l'objectif prioritaire dans le cadre des négociations sur les services, et elle offre le moyen de tirer des gains nets des échanges commerciaux. UN وتحرير فرص الوصول إلى الأسواق في الطريقة الرابعة هو العنصر المشترك والهدف ذو الأولوية للبلدان النامية في المفاوضات بشأن الخدمات وطريقة تأمين مكاسب صافية من التجارة.
    Dans le cadre du Programme de Doha pour le développement, l'issue des négociations sur les services devrait engendrer de meilleures perspectives pour les pays en développement en termes d'équilibre dans la répartition des bienfaits de la libéralisation du commerce. UN وفي سياق برنامج التنمية المنبثق عن الدوحة، ينبغي لنتائج المفاوضات بشأن الخدمات أن تفتح آفاقاً أرحب للبلدان النامية من حيث التوازن في توزيع مزايا تحرير التجارة.
    De nombreux pays en développement escomptent retirer des avantages directs des négociations sur les services à condition qu'un accès aux marchés prévisible puisse être garanti concernant le mouvement temporaire des personnes physiques quelles que soient leurs qualifications. UN وتتوقع بلدان نامية كثيرة الحصول على منافع مباشرة من المفاوضات بشأن الخدمات إذا أمكن ضمان القدرة على التنبؤ بالوصول إلى الأسواق للتنقل المؤقت للأشخاص الطبيعيين على جميع مستويات المهارات.
    39. L'importance des services pour le développement fait des négociations sur les services un enjeu fondamental pour les PMA. UN 39- إن أهمية الخدمات للبلدان النامية تحوّل المفاوضات بشأن الخدمات إلى مسألة رئيسية بالنسبة لأقل البلدان نمواً().
    Les négociations sur les services se sont poursuivies sur la base de l'offre et de la demande, en s'attachant à l'amélioration des offres initiales, en particulier concernant le mode 4 et les négociations sur les règles. UN وتواصلت المفاوضات بشأن الخدمات على أساس الطلب والعرض، مع التركيز على تحسين العروض الأولية، لا سيما بشأن الأسلوب 4 وقواعد المفاوضات.
    La sixième session de la Conférence ministérielle de l'OMC, tenue à Hong Kong, a fait mieux connaître les négociations relatives aux services et leur a donné une nouvelle impulsion. L'annexe C de la Déclaration ministérielle fixe des objectifs importants et des délais pour les travaux à venir. UN وقد عزز المؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في هونغ كونغ أهمية المفاوضات بشأن الخدمات وأعطاها زخماً، حيث تضمّن الملحق ج من الإعلان الوزاري تحديد أهداف هامة ومواعيد زمنية للعمل المقبل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد