ويكيبيديا

    "المفرزة الأمنية المتكاملة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du DIS
        
    • le DIS
        
    • du Détachement intégré de sécurité
        
    • le Détachement intégré de sécurité
        
    • charge ledit détachement
        
    Comme le montre ce rapport, l'aide fournie par l'élément de police de la MINURCAT et divers partenaires internationaux a permis d'améliorer le fonctionnement du DIS. UN وكما يبين التقرير، فإن أداء المفرزة الأمنية المتكاملة قد تحسن بمساعدة شرطة البعثة والشركاء الدوليين الآخرين.
    Selon les représentants des réfugiés, les patrouilles du DIS ont continué d'apporter un certain sentiment de sécurité dans les camps et permis de retrouver une relative liberté de circulation. UN وأفاد قادة اللاجئين أن دوريات المفرزة الأمنية المتكاملة ساهمت في إيجاد شعور بالأمن في المخيمات ويسَّرت حرية التنقل.
    La MINURCAT a également achevé la construction d'ateliers de réparation de véhicules pour le DIS dans 19 sites. UN وانتهت البعثة أيضا من بناء ورش أساسية لتصليح المركبات في 19 موقعا لفائدة المفرزة الأمنية المتكاملة.
    le DIS a retrouvé le véhicule le lendemain. UN واستردت المفرزة الأمنية المتكاملة المركبة في اليوم التالي.
    Renforcement en nombre et en logistique du Détachement intégré de sécurité (DIS); UN تعزيز المفرزة الأمنية المتكاملة بالأفراد وبالخدمات اللوجستية؛
    Le Gouvernement tchadien veillera à ce que l'équilibre entre les sexes au sein du Détachement intégré de sécurité continue à être pris en compte au stade du recrutement et des relèves. UN وستكفل الحكومة استمرار مراعاة التوازن بين الجنسين داخل المفرزة الأمنية المتكاملة أثناء التجنيد وعمليات التناوب.
    le Détachement intégré de sécurité est composé de gendarmes et de policiers tchadiens. UN تتكون المفرزة الأمنية المتكاملة من أفراد درك وشرطة تشاديين.
    La planification du rattachement progressif du DIS au Gouvernement a bien progressé au cours de la période faisant l'objet du rapport. UN 26 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز تقدم في تخطيط التسليم التدريجي لمهام المفرزة الأمنية المتكاملة إلى الحكومة.
    Dans ce contexte, il a réaffirmé en maintes occasions son engagement indéfectible à poursuivre le rôle du DIS. UN وفي هذا السياق، جرى في مناسبات عديدة تكرار التأكيد على التزام الحكومة الثابت باستمرار دور المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Un agent du DIS et un garde de sécurité ont été blessés. UN وجرح أحد ضباط المفرزة الأمنية المتكاملة وحارس أمن.
    :: Conseils au Gouvernement tchadien, dans le cadre de réunions mensuelles, sur l'élaboration du plan de consolidation, de restructuration et de viabilité du DIS UN :: إسداء المشورة إلى حكومة تشاد من خلال اجتماعات شهرية بشأن إعداد خطة لتوحيد المفرزة الأمنية المتكاملة وإعادة هيكلتها وتحقيق استدامتها
    Déploiement de 850 membres du DIS UN نشر 850 من أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة
    Création par le DIS d'un mécanisme de coordination de la sécurité avec la Police nationale tchadienne, la gendarmerie nationale et la garde nationale nomade UN آلية تنسيق أمنية بواسطة المفرزة الأمنية المتكاملة مع الشرطة الوطنية التشادية وقوى الأمن الوطني والحرس الوطني القَبَلي
    le DIS et la Police des Nations Unies ont participé aux réunions de coordination hebdomadaires du Bureau de la protection et de l'escorte. UN شاركت المفرزة الأمنية المتكاملة وشرطة الأمم المتحدة في الاجتماعات التنسيقية الأسبوعية لمكتب الحماية والحراسة المواكبة
    Bien que le contrat ait été accordé et 4 puits communautaires achevés, les travaux de construction de 15 puits concernant le DIS n'avaient pas commencé. UN رغم منح العقود والانتهاء من حفر 4 آبار عامة، لم يبدأ العمل في حفر 15 بئرا لفائدة المفرزة الأمنية المتكاملة
    De plus, la MINURCAT a effectué 3 100 escortes et 240 patrouilles hebdomadaires conjointes avec le DIS. UN وإضافة إلى ذلك، أجرت البعثة 100 3 عملية مرافقة و 240 دورية أسبوعية مشتركة مع المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Il salue l'engagement pris par le Gouvernement tchadien d'assurer la pérennisation du Détachement intégré de sécurité et l'annonce de contribution qu'il a faite. UN ويرحب المجلس بالتزام حكومة تشاد بكفالة الإبقاء على المفرزة الأمنية المتكاملة في المستقبل وبالتمويل الذي تعهدت به.
    Il demande instamment au Gouvernement tchadien d'assumer la pleine responsabilité de la pérennité du Détachement intégré de sécurité dès que possible. UN ويحث المجلس حكومة تشاد على تحمل المسؤولية كاملة عن كفالة الإبقاء على المفرزة الأمنية المتكاملة في أقرب وقت ممكن.
    Ces ateliers visaient en particulier les membres du Détachement intégré de sécurité. UN واستهدفت هذه الحلقات بصفة خاصة أفراد المفرزة الأمنية المتكاملة.
    Gestion par le Détachement intégré de sécurité de bureaux des femmes et des enfants dans les principales localités et les camps de réfugiés dans l'est du Tchad UN مكاتب المرأة والطفل التي تتولاها المفرزة الأمنية المتكاملة في المدن الرئيسية وفي مخيّمات اللاجئين شرقي تشاد
    :: Sélection et homologation de 1 700 fonctionnaires de police et gendarmes tchadiens pour le Détachement intégré de sécurité UN :: اختيار 700 1 من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم
    Les opérations menées par le Détachement intégré de sécurité dans neuf sites devraient également bénéficier d'un appui aérien ininterrompu. UN كما سيلزم توفير دعم جوي متواصل فيما يتصل بعمليات المفرزة الأمنية المتكاملة في تسعة مواقع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد