ويكيبيديا

    "المفرط للأسلحة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • excessive d'armes
        
    • excessive des armes
        
    • excessive d'armements
        
    • incontrôlée d'armes
        
    La surproduction d'armements pourrait entrainer une fourniture excessive d'armes et, par conséquent, faciliter leur envoi dans des régions de tension. UN وفي وسع الإنتاج المفرط للأسلحة أن يؤدي إلى إمداد مفرط بالأسلحة وبناء على ذلك يسهل دخولها إلى مناطق التوتر.
    Ainsi, l'accumulation excessive d'armes dans un État donné peut avoir des conséquences néfastes sur son développement. UN وعلى وجه التحديد، يمكن أن يؤدي التكديسُ المفرط للأسلحة من جانب بلد ما إلى التأثير سلبا على التنمية فيه.
    Cela ne peut être fait sans lutter contre la prolifération et l'accumulation excessive d'armes classiques, en particulier des armes légères et de petit calibre, et leur trafic illicite. UN وذلك لا يمكن إنجازه بدون مكافحة الانتشار والتراكم المفرط للأسلحة التقليدية، لا سيما الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والاتجار غير المشروع بها.
    L'accumulation et la circulation excessive des armes légères dans le monde ont des conséquences graves et bien connues. UN إن التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة وانتشارها على مستوى العالم ينطوي على عواقب وخيمة ومعروفة.
    S'agissant des dépenses militaires, qui demeurent une question importante dans la relation désarmement-développement, le Secrétariat continue de s'employer avec énergie à promouvoir la transparence en matière d'armements, dans laquelle il voit un premier pas essentiel pour encourager la limitation des dépenses et décourager l'accumulation excessive d'armements. UN وفيما يتعلق بالنفقات العسكرية، التي تظل مسألة هامة في إطار الصلة بين نزع السلاح والتنمية، تواصل الأمانة العامة بذل جهود مكثفة من أجل تشجيع الشفافية فيما يتعلق بالأسلحة باعتبارها خطوة أولى أساسية نحو تشجيع الانضباط في النفقات الدفاعية والثني عن التكديس المفرط للأسلحة.
    La création d'un système de sécurité au niveau international et l'élimination de la menace que font peser sur la sécurité les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques sont les démarches les plus efficaces pour assurer notre sécurité aux niveaux national et régional. UN وأمننا الوطني والإقليمي يتعززان على أفضل نحو ممكن من خلال تطوير نظام أمني دولي ومن خلال إزالة التهديد للسلم بأسلحة الدمار الشامل والتكديس المفرط للأسلحة التقليدية.
    Les mesures de confiance peuvent être encouragées davantage par la réduction des dépenses militaires et de la production excessive d'armes classiques; UN ويمكن مواصلة تعزيز تدابير بناء الثقة هذه في ميدان الأسلحة التقليدية بتخفيض النفقات العسكرية والحد من الإنتاج المفرط للأسلحة التقليدية؛
    Promouvoir une plus grande confiance entre les États Membres dans le domaine des armements classiques et faire face à l'accumulation déstabilisatrice et excessive d'armes légères, à leur trafic et à leur fabrication. UN تعزيز الثقة المتبادلة بين الدول الأعضاء في مجال الأسلحة التقليدية والتصدي لمسألة التكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والاتجار غير المشروع بها وتصنيعها مما يؤدي إلى زعزعة الاستقرار.
    Objectif de l'Organisation : promouvoir une plus grande confiance entre les États Membres dans le domaine des armes classiques et faire face à l'accumulation déstabilisatrice et excessive d'armes légères, à leur trafic et à leur fabrication UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها وصناعتها بصورة غير مشروعة
    Je crois que cela nous donne une indication précise de l'importance du Registre et de la mesure dans laquelle cet instrument destiné à renforcer la confiance contribue à prévenir l'accumulation excessive d'armes et à éviter une déstabilisation politique et, bien évidemment, à instaurer efficacement la confiance. UN وأعتقد أن ذلك يعطينا دلالة واضحة على أهمية السجل ومدى مساهمة ذلك التدبير من تدابير بناء الثقة في منع التكديس المفرط للأسلحة وفي تفادي الزعزعة السياسية، وفي بناء الثقة على نحو فعال بدون شك.
    Le Secrétaire général a noté que, malgré la conscience collective des risques et des dangers, le monde faisait toujours face à des dangers indissociables : la prolifération des armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques. UN وأشار الأمين العام إلى أن العالم، برغم شيوع وعي عام بالمخاطر والتحديات، ما برح يواجه التحدي المزدوج المتمثل في انتشار أسلحة الدمار الشامل والتراكم المفرط للأسلحة التقليدية.
    Certains ont souhaité savoir également dans quelle mesure l'ONU était habilitée à déterminer ce que l'on entendait par < < accumulation excessive > > d'armes légères. UN والتمس إيضاح أيضا بشأن سلطة تقدير وتقييم " التكديس المفرط " للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Les dangers que posent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques sont bien connus. UN إن الأخطار التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل والتكديس المفرط للأسلحة التقليدية معروفة للجميع، مما يجعل من تقدمنا المحدود في معالجة هذه الشواغل مبعثا لمزيد من خيبة الأمل.
    Objectif de l'Organisation : Promouvoir une plus grande confiance entre les États Membres dans le domaine des armes classiques et faire face à l'accumulation déstabilisatrice et excessive d'armes légères, à leur trafic et à leur fabrication. UN هدف المنظمة: العمل على زيادة الثقة المتبادلة فيما بين الدول الأعضاء في ميدان الأسلحة التقليدية والتصدي للتكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتهريبها وصناعتها بصورة غير مشروعة
    Bien que nous connaissions tous ces risques et ces défis, le monde demeure confronté à deux dangers : la prolifération d'armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques. UN وعلى الرغم من الإدراك الجماعي لتلك الأخطار والتحديات، ما زال العالم يواجه الخطر المزدوج: انتشار أسلحة الدمار الشامل، والتكديس المفرط للأسلحة التقليدية.
    On sait le danger que représentent les armes de destruction massive et l'accumulation excessive d'armes classiques. UN 4 - الأخطار التي تشكلها أسلحة الدمار الشامل والتكديس المفرط للأسلحة التقليدية أخطار معروفة جيدا.
    Dans le monde en développement, dont nous faisons partie, la pauvreté et l'accumulation excessive d'armes légères et de petit calibre restent une menace sérieuse et constituent les véritables armes de destruction massive. UN بالنسبة لنا في العالم النامي، لا يزال الفقر والتراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكلان تهديدا جدياً، وهما أسلحة الدمار الشامل الحقيقية.
    L'accumulation excessive des armes légères et de petit calibre, leur disponibilité et la facilité de les obtenir entravent la consolidation de la paix et menacent la sécurité humaine. UN والتكديس المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وسهولة إتاحتها يعيقان بناء السلام ويهددان الأمن البشري.
    L'accumulation excessive des armes classiques, notamment des armes légères, est à la fois une source de tension et de conflit et une cause de leur prolongation inconsidérée. UN ويشكل التكديس المفرط للأسلحة التقليدية، وخاصة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نتيجة للتوتر والصراعات وسببا لاتفاقهما وإطالتها في آن معا.
    Le Japon attache une grande valeur au rôle que le Registre joue pour prévenir l'accumulation excessive des armes classiques, qui peut causer une instabilité au niveau régional, et nous continuerons de déployer des efforts pour renforcer davantage le Registre, afin qu'il puisse répondre efficacement aux défis auxquels il est confronté. UN وتقدر اليابان تقديرا عظيما الدور الذي يقوم به السجل في منع التكديس المفرط للأسلحة التقليدية مما قد يتسبب في زعزعة الاستقرار على الصعيد الإقليمي، وسنستمر في جهودنــا لزيادة تعزيز السجل حتي يتصدى بفعالية للتحديات التي تواجهه.
    Une participation accrue des États Membres au fil des années indique que l'on croit de plus en plus que la transparence permettrait également de prévenir l'accumulation excessive d'armements en encourageant la limitation volontaire en matière de production militaire et de transfert des armements, et aiderait à apaiser les tensions et renforcerait la paix et la sécurité régionales et internationales. UN وتظهر المشاركة المتزايدة على مر السنين للدول الأعضاء الثقة المتنامية بأن في وسع الشفافية أن تساعد بدورها في منع التراكم المفرط للأسلحة عن طريق تشجيع ضبط النفس في الإنتاج العسكري ونقل الأسلحة؛ كما تساعد في تخفيف التوترات وتعزيز السلام والأمن الإقليميين والدوليين.
    L'accumulation excessive et la prolifération incontrôlée d'armes légères menacent gravement la paix et la sécurité. UN إن التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشارهما بدون ضوابط يهدد السلم والأمن تهديداً شديداً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد