ويكيبيديا

    "المفرط للقوة من جانب قوات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • excessif à la force par les forces
        
    • excessive de la force par les forces
        
    • excessif de la force par
        
    • force excessive par les forces
        
    • excessif à la force par les services
        
    Gravement préoccupée par les événements tragiques qui se poursuivent depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces israéliennes d'occupation contre des civils palestiniens, qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى،
    Gravement préoccupée par les événements tragiques qui se poursuivent depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait un grand nombre de morts et de blessés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط العديد من القتلى والجرحى،
    Nombre de ces cas ont suscité des préoccupations concernant le recours excessif à la force par les forces de sécurité. UN وأثار العديد من هذه الحوادث قلقاً بشأن الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن الإسرائيلية().
    A. Droit de réunion pacifique, liberté de manifestation et utilisation excessive de la force par les forces de sécurité 11 - 17 6 UN ألف - الحق في التجمع السلمي وفي حرية التظاهر والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن 11-17 7
    Elle a fait part de sa préoccupation concernant la situation des femmes et l'usage excessif de la force par les forces de sécurité, notamment les cas de torture signalés. UN وأعربت عن قلقها إزاء حالة المرأة والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن، ولا سيما حالات التعذيب.
    Gravement préoccupée par la persistance des suites néfastes des événements survenus depuis le 28 septembre 2000, notamment l'emploi d'une force excessive par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, cause de milliers de morts et de blessés, de destructions massives de biens et d'équipements essentiels, et de déplacements de civils, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأثر الضار المستمر للأحداث التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى وتدمير الممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية على نطاق واسع والتشريد الداخلي للمدنيين،
    Les États-Unis d'Amérique ont fait part de leur inquiétude quant au recours excessif à la force par les services de sécurité, aux mauvais traitements infligés aux journalistes et à certains groupes religieux ou ethniques, à l'emprisonnement des objecteurs de conscience, et aux restrictions des libertés de circulation et de religion. UN 37- وأعربت الولايات المتحدة الأمريكية عن قلقها إزاء الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن، وإساءة معاملة الصحفيين والمجموعات الدينية والإثنية، وحبس المستنكفين ضميرياً، وفرض قيود على حرية التنقل وحرية الدين.
    Gravement préoccupée par les événements tragiques qui se poursuivent depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين، الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravement préoccupée par les événements tragiques qui se poursuivent depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء اســــتمرار الأحداث المأسـاوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravement préoccupée par les événements tragiques qui se poursuivent depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين، الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    c) Mise en commun des informations sur les violations des droits de l'homme appelant une action immédiate (par exemple, menaces de mort, mauvais traitements, recours excessif à la force par les forces de sécurité et les acteurs non étatiques, expulsions forcées, etc.); UN (ج) تقاسم المعلومات المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان التي تتطلب اتخاذ إجراء فوري بشأنها (مثل التهديدات بالقتل، وإساءة المعاملة، والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن أو العناصر الفاعلة غير الحكومية، وحالات الاختطاف القسري وما إلى ذلك)؛
    Gravement préoccupée par les événements tragiques qui se poursuivent depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي وقعت منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravement préoccupée par les effets préjudiciables persistants des événements survenus depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, et les destructions systématiques de biens, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأثر الضار المستمر للأحداث التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستعمال المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع،
    Gravement préoccupée par les effets préjudiciables persistants des événements survenus depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, et les destructions systématiques de biens, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأثر الضار المستمر للأحداث التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستعمال المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى، وتدمير الممتلكات على نطاق واسع،
    Gravement préoccupée par les événements tragiques qui se poursuivent depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    Gravement préoccupée par les événements tragiques qui se poursuivent depuis le 28 septembre 2000, notamment le recours excessif à la force par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, qui ont fait des milliers de morts et de blessés, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء استمرار الأحداث المأساوية التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى،
    99.17 Prendre les mesures nécessaires pour prévenir le recours excessif à la force par les forces de sécurité, enquêter sur tous les cas de ce type ayant entraîné la mort et traduire en justice et sanctionner comme il convient tous ceux ayant commis des exécutions extrajudiciaires (France); UN 99-17- اتخاذ التدابير الضرورية لمنع الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن، والتحقيق في جميع الحالات التي يُفضي فيها الاستخدام المفرط للقوة إلى الموت، وتقديم جميع مرتكبي الإعدامات خارج القضاء إلى العدالة وتوقيع العقوبة المناسبة عليهم (فرنسا)؛
    A. Droit de réunion pacifique, liberté de manifestation et utilisation excessive de la force par les forces de sécurité UN ألف- الحق في التجمع السلمي وفي حرية التظاهر والاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن
    Un rapport publié par le Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme après l'incident a corroboré la version des témoins oculaires, citant une utilisation excessive de la force par les forces gouvernementales. UN وأكد تقرير() صادر عن مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بعد الحادث رواية شهود العيان، مشيراً إلى الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات حكومة السودان.
    Usage excessif de la force par les forces de sécurité de l'État partie UN الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن التابعة للدولة الطرف
    Gravement préoccupée par la persistance des suites néfastes des événements survenus depuis le 28 septembre 2000, notamment l'emploi d'une force excessive par les forces d'occupation israéliennes contre des civils palestiniens, cause de milliers de morts et de blessés, de destructions massives de biens et d'équipements essentiels, et de déplacements de civils, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء الأثر الضار المستمر للأحداث التي تجري منذ 28 أيلول/سبتمبر 2000، بما فيها الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الاحتلال الإسرائيلية ضد المدنيين الفلسطينيين الذي أدى إلى سقوط الآلاف من القتلى والجرحى، وتدمير الممتلكات والهياكل الأساسية الحيوية على نطاق واسع والتشريد الداخلي للمدنيين،
    72. La Suisse a évoqué quatre sujets de préoccupation, à savoir le recours excessif à la force par les services de sécurité, le nombre important de cas de détention arbitraire et d'exécution extrajudiciaire, le fait que la croissance annuelle enregistrée ne se traduisait pas par un renforcement des droits sociaux et économiques de la population et la situation des droits de l'enfant dans le pays. UN 72- وأشارت سويسرا إلى أربع مسائل مثيرة للقلق. ولاحظت الاستخدام المفرط للقوة من جانب قوات الأمن، وتعدد حالات الاعتقال التعسفي والإعدام خارج نطاق القضاء، وعدم تأثير النمو السنوي في تحسين الحقوق الاجتماعية والاقتصادية للسكان وحقوق الطفل في موزامبيق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد