Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والمعدات ذات الصلة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
L'embargo sur la livraison d'armes à la Somalie imposé par le Conseil de sécurité, aux termes du paragraphe 5 de sa résolution 733 (1992), est appliqué par l'intermédiaire de la loi sur les armes militaires et la maîtrise des armements qui a été promulguée le 22 novembre 1990 et des réglementations administratives y relatives. | UN | يجري تنفيذ حظر توريد الأسلحة إلى الصومال المفروض بمقتضى الفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 733 (1992) استنادا إلى قانون مراقبة الأسلحة والأعتدة العسكرية، الصادر في 22 تشرين الثاني/نوفمبر 1990، والأنظمة الإدارية الملحقة به. |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par [résolution imposant des sanctions] soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى [قرار تطبيق الجزاءات ذات الصلة] على مبيعات وإمدادات الأسلحة والأعتدة ذات الصلة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériels connexes imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 (2006) على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériel connexe imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 (2006) على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، |
Soulignant qu'il importe que l'interdiction de la vente et de la fourniture d'armes et de matériel connexe imposée par la résolution 1701 (2006) soit strictement respectée, | UN | وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام للحظر المفروض بمقتضى القرار 1701 (2006) على مبيعات وإمدادات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة، |
Bien qu'elles ne soient pas soumises à l'embargo commercial imposé par la résolution 917 (1994), les importations de produits essentiels pour la santé et de denrées alimentaires ont considérablement diminué, ce qui a eu pour effet de réduire les stocks des organismes humanitaires. | UN | ومع أن الواردات من المستحضرات الصحية اﻷساسية والمواد الغذائية معفاة من الحظر التجاري المفروض بمقتضى القرار ٩١٧ )١٩٩٤(، فإنها تضاءلت بشكل كبير، مما أثر في المخزونات المتاحة منها لوكالات المساعدة الانسانية. |
9. Demande à tous les Etats de respecter et d'appliquer rigoureusement l'embargo général et complet sur toutes les livraisons d'armes et de matériel militaire au Libéria que le Conseil de sécurité a imposé par sa résolution 788 (1992) en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies; | UN | ٩ - يطلب إلى جميع الدول التقيد بدقة بالحظر العام الكامل على جميع شحنات اﻷسلحة والمعدات العسكرية إلى ليبريا، المفروض بمقتضى القرار ٧٨٨ )١٩٩٢(، بموجب الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة، والامتثال لذلك الحظر ؛ |