Cette disposition est en vigueur depuis le 1er août 1996. | UN | وهذا الحكم ساري المفعول منذ 1 آب/أغسطس 1996. |
Les personnes handicapées appartenant aux forces armées sont protégées par la loi relative à l'Institut de prévoyance sociale des forces armées, en vigueur depuis 1992. | UN | والأفراد المعوقون من القوات المسلحة يشملهم قانون الرعاية الاجتماعية للقوات المسلحة، الساري المفعول منذ 1992. |
L'acte juridique sur la Politique de l'ozone de la Turquie est en vigueur depuis 1998. | UN | بند قانوني حول السياسة العامّة المتعلقّة بالأوزون التركي ساري المفعول منذ 1998. |
Cette mesure en vigueur depuis octobre 1993 a beaucoup influencé de manière positive l'inscription des filles dans ces zones. | UN | وهذا الإجراء ساري المفعول منذ تشرين الأول/أكتوبر 1993 وكان له تأثير إيجابي كبير في قيد الفتيات في تلك المناطق. |
i) La nouvelle loi sur les services médicaux spéciaux, entrée en vigueur le 1er avril 2012 (loi no 373/2012 Rec.). | UN | (ط) القانون الجديد المتعلق بالخدمات الطبية الخاصة (القانون رقم 373/2012) الساري المفعول منذ 1 نيسان/أبريل 2012. |
Ce retrait a pris effet le 25 avril 1991. | UN | وسحب التحفظ هذا ساري المفعول منذ ٢٥ نيسان/ابريل ١٩٩١. |
Il était en vigueur depuis décembre 1999, lorsque le Parlement a été dissous et que certaines dispositions de la Constitution ont été suspendues. | UN | وهذا التدبير ساري المفعول منذ كانون الأول/ديسمبر 1999، عندما تم حل البرلمان ووقف العمل بأجزاء من الدستور. |
La Loi sur l'égalité des hommes et des femmes applicable à la nomination des membres des organes publics : comités, commissions, etc. est en vigueur depuis juillet 1985. | UN | وقانون المساواة بين الرجل والمرأة في تعيين أعضاء المجالس واللجان العامة بأنواعها ساري المفعول منذ تموز/يوليه 1985. |
En outre, la loi de prévention en vigueur depuis 1986 détermine les conditions d'hygiène et de sécurité qui doivent être respectées dans les diverses formes de travail, en particulier les tâches pouvant être dangereuses pour la santé. | UN | وعلاوة على ذلك فإن قانون الوقاية، الساري المفعول منذ عام 1986، يحدد الأوضاع المأمونة والصحية الملائمة لشتى أشكال العمل، ولا سيما الأوضاع التي يمكن أن يثبت أنها ضارة بالصحة. |
Les directives officielles de vaccination, révisées le 12 mars 1997, sont en vigueur depuis 1998. | UN | وأصبحت المبادئ التوجيهية النموذجية للتقليح، المنقحة في 12 آذار/مارس 1997، سارية المفعول منذ عام 1998. |
La deuxième Loi sur l'égalité des droits est en vigueur depuis septembre 1994 | UN | أصبح قانون الحكومة الاتحادية الثاني للمساواة في الحقوق ساري المفعول منذ أيلول/سبتمبر ٤٩٩١. |
Egypte* : L'état d'exception est en vigueur depuis le 6 octobre 1981. | UN | مصــر:* حالة الطوارئ سارية المفعول منذ ٦ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٨٩١. |
Couvre-feu en vigueur depuis mai 1990. | UN | وظل حظر التجول ساري المفعول منذ أيار/مايو ٠٩٩١. |
Israël* : Etat d'exception en vigueur depuis mai 1948. | UN | اسرائيل:* حالة الطوارئ سارية المفعول منذ أيار/مايو ٨٤٩١. |
Paraguay : Etat de siège, en vigueur depuis 1954, abrogé le 9 avril 1987. | UN | باراغواي: أنهيت في ٩ نيسان/أبريل ٧٨٩١ حالة الحصار التي كانت سارية المفعول منذ عام ٤٥٩١، |
Israël : Etat d'exception en vigueur depuis mai 1948. | UN | اسرائيل: حالة الطوارئ سارية المفعول منذ أيار/مايو ٨٤٩١. |
Couvre-feu en vigueur depuis mai 1990. | UN | وظل حظر التجول ساري المفعول منذ أيار/مايو ٠٩٩١. |
Paraguay : Etat de siège, en vigueur depuis 1954, abrogé le 9 avril 1987. | UN | باراغواي: أنهيت في ٩ نيسان/أبريل ٧٨٩١ حالة الحصار التي كانت سارية المفعول منذ عام ٤٥٩١، |
Le cessez-le-feu, en vigueur depuis le 15 juin 1997, est particulièrement précaire. | UN | إن وقف إطلاق النار الساري المفعول منذ ١٥ حزيران/يونيه ١٩٩٧ غير ثابت بصفة خاصة. |
i) La nouvelle loi sur les services médicaux spéciaux, entrée en vigueur le 1er avril 2012 (loi no 373/2012 Rec.) | UN | (ط) القانون الجديد المتعلق بالخدمات الطبية الخاصة (القانون رقم 373/2012) الساري المفعول منذ 1 نيسان/أبريل 2012. |
15. L'une des principales réalisations de cette commission est l'élaboration d'un code des enfants et des adolescents qui entrera en vigueur le 27 mars 1998 et remplacera l'ancien Code des mineurs, en vigueur depuis 1970. | UN | ٥١- وأحد الانجازات الرئيسية للجنة هو وضع قانون لﻷطفال والشبان سيدخل حيّز النفاذ في ٧٢ آذار/مارس ٨٩٩١ وسيحل محل القانون السابق المتعلق باﻷحداث الذي كان ساري المفعول منذ عام ٠٧٩١. |
Ce retrait a pris effet le 10 janvier 1990. | UN | وسحب التحفظ هذا ساري المفعول منذ ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٠. |