ويكيبيديا

    "المفقودات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • objets trouvés
        
    • portées disparues
        
    • disparition
        
    • les objets
        
    • disparu
        
    • perdues
        
    • biens perdus
        
    • trouvés doivent
        
    • disparues ou
        
    • objets perdus
        
    • doivent être remis
        
    • des objets
        
    • femmes manquantes
        
    Je devais le déposer avec les objets trouvés. Open Subtitles كنت أنوي وضعها في صندوق المفقودات في مكتبي
    Il n'y avait que ça aux objets trouvés. Open Subtitles هذا القميص الذي أترتديته منذ الأسبوع الماضي أنه القميص الوحيد الذي وجده في صندوق المفقودات
    Ce bijoux est aux objets trouvés depuis 1976. Open Subtitles هذه الحقيبة موجودة في صندوق المفقودات منذ 1976
    :: En Saskatchewan, 96 % des femmes portées disparues et assassinées sont des mères. UN :: وفي ساسكاتشوان، 96 في المائة من النساء المفقودات والقتلى هن من الأمهات.
    Elle s'est dite préoccupée par les actes de violence graves commis à l'encontre de femmes aborigènes et a invité instamment le Canada à réfléchir à son incapacité à enquêter sur les cas d'assassinat et de disparition de femmes aborigènes. UN وأشارت إلى الشواغل المتعلقة بأعمال العنف الخطيرة المرتكبة ضد النساء من السكان الأصليين، وحثت كندا على النظر في عدم تحقيقها في قضايا المفقودات والمقتولات من السكان الأصليين.
    les objets perdus seront signalés au Comptoir d'information situé dans le hall principal du Centre de conférence. UN ينبغي توجيه الاستفسارات بشأن المفقودات إلى مكتب الاستعلامات الوطني في القاعة الرئيسية لمركز المؤتمرات.
    Quand la cargaison a été récupée, 3 enssembles de plaques de 100 dollars ont disparu. Open Subtitles ،عندما أستعيد الشحن ثلاث مجموعات من لوحات 100 دولار كانت في عداد المفقودات
    Il ne sait pas que le FBI l'a. Et pensera qu'il était avec les objets trouvés. Open Subtitles أنهُ لا يعلم بأن مكتب التحقيقات قد حصل عليه سيعتقد بأنهُ في سلة المفقودات
    Et après le spectacle, il ira aux objets trouvés et essaiera de le reprendre. Open Subtitles وبعد العرض سيذهب الى سلة المفقودات وسيحاول أن يسترجعهُ
    J'ai demandé à chacun d'aller aux "objets trouvés" du club de choisir un objet, de le placer dans une boîte en carton et de sceller la boîte. Open Subtitles نعم, سألت كل واحد منهم ليذهب الى سلة المفقودات ليختار غرضٌ واحد ويضعهُ في صندوق الورق ثم يقفل الصندوق
    À la danse et les ai ramassées pour les donner aux objets trouvés à l'école. Open Subtitles في ساحة الرقص وألتقطتها لأعيدها لمكان المفقودات في المدرسه
    Donc il va aux objets trouvés, et il prend quelque chose qui n'est généralement pas flatteur. Open Subtitles إنهُ يذهب لقسم المفقودات ويلبسُ شيئاً، غير محبب
    Le Ministère fédéral de la justice collabore avec l'Association pour examiner le développement de ressources afin de sensibiliser les dispensateurs de services aux victimes aux besoins spécifiques des familles des femmes autochtones portées disparues ou assassinées. UN كما تعمل وزارة العدل الاتحادية مع الرابطة على بحث سبل إيجاد الموارد من أجل توعية مقدمي الخدمات الذين يتعاملون مع الضحايا بشأن الاحتياجات الخاصة لأسر نساء الشعوب الأصلية المفقودات والقتيلات.
    Vois avec Krumitz pour toute les informations pour toutes les femmes portées disparues dans l'État de New York ces trois derniers mois. Open Subtitles هل قام كروميتز .. بسحب كل المعلومات لكل النساء المفقودات في ولاية نيويورك
    Mais aucun nom de femmes portées disparues n'a été révélé. UN غير أنه لم تتوفر أسماء المفقودات.
    Le Comité invite instamment l'État partie à examiner les raisons de l'absence d'enquêtes sur ces affaires de disparition et de meurtre de femmes autochtones et à prendre les mesures nécessaires pour remédier aux carences du système. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على فحص الأسباب التي أدت إلي عدم التحقيق في حالات نساء الشعوب الأصلية المفقودات والقتيلات، واتخاذ الخطوات اللازمة لإصلاح جوانب قصور النظام.
    Le Shérif dit que tu as tué ces filles qui ont disparu. Open Subtitles الشريف يقول انك قتلت اولئك الفتيات المفقودات
    C'est bien que quelqu'un cherche à rendre justice pour ces femmes perdues même après tout ce temps. Open Subtitles أمر رائع أن هناك من يسعى لتحقيق العدالة لتلك النساء المفقودات بعد كل هذا الوقت
    5. Prie en outre le Secrétaire général de prendre toutes les dispositions nécessaires pour recouvrer les sommes et autres biens perdus et de prendre également des mesures appropriées pour prévenir la fraude, la corruption, les irrégularités de gestion et les fautes professionnelles; UN 5 - تطلب كذلك إلى الأمين العام أن يتخذ كافة التدابير لاسترداد المبالغ المالية المفقودة وغير ذلك من المفقودات وأن يتخذ التدابير المناسبة لمنع حدوث الغش، والفساد، وسوء الإدارة، وسوء السلوك؛
    Si on a trouvé quelque chose, ce serait aux objets perdus. Open Subtitles إذا وجد شىء متأكد إنكم ستجدونه فى قسم المفقودات
    Pendant les heures normales de travail, les objets trouvés au cours de la journée doivent être remis ou réclamés au local GA-100 (poste 3.6666). UN ينبغي تسليم الأشياء التي يعثر عليها، أو التماس المفقودات خلال ساعات العمل المعتادة من اليوم نفسه، من الغرفة GA-100 (الهاتف الفرعي 3-6666).
    Toute demande concernant des objets perdus devra être adressée au Bureau de la sécurité du Parlement européen. UN توجه الاستفسارات عن المفقودات إلى نقطة الأمن في مبنى البرلمان الأوروبي.
    Le nombre de < < femmes manquantes > > est élevé. UN ولذلك فعدد " النساء المفقودات " مرتفع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد