En 2006, la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a fermement recommandé que la Slovénie adopte une disposition pénale prévoyant expressément que la motivation raciste constitue une circonstance aggravante spécifique pour toutes les infractions. | UN | وفي عام 2006، أوصت بشدة المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة لمجلس أوروبا بأن تُدرج سلوفينيا حكما في القانون الجنائي ينص صراحة على اعتبار الدافع العنصري لجريمة ما ظرفاً مشدداً للعقوبة. |
La Turquie a souhaité avoir davantage de renseignements sur les projets visant à mettre en place un organisme indépendant chargé de lutter contre le racisme et la discrimination raciale, conformément aux observations formulées par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe. | UN | وطلبت المزيد من المعلومات بشأن مشاريع متعلقة بإنشاء وكالات مستقلة تكلف بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري، وفقاً لملاحظات المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التي أنشأها مجلس أوروبا. |
Le Ministère de l'intérieur a participé aux travaux de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes et joué un rôle actif dans l'établissement du troisième rapport de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance sur la Grèce, qui est à paraître. | UN | وشاركت وزارة الداخلية في المرصد الأوروبي للعنصرية وكراهية الأجانب وشاركت بدور نشط في الإعداد لإصدار المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب لتقريرها الثالث عن اليونان في المستقبل القريب. |
Depuis mars 2001: Membre de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (mandat expirant en décembre 2007) | UN | منذ آذار/مارس 2001: عضو في المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب (تنتهي ولايته في كانون الأول/ديسمبر 2007). |
La Lituanie collabore activement avec toutes les institutions régionales de protection des droits de l'homme, ainsi qu'avec la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI). | UN | وليتوانيا تتعاون بفعالية مع جميع المؤسسات الإقليمية التي تعمل في مجال حماية حقوق الإنسان، كما تعمل أيضا مع المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
En mai 2009, l'Ombudsman est intervenu en qualité de modérateur lors de la table ronde organisée en Ukraine par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. | UN | وفي أيار/مايو 2009، قام أمين المظالم بدور مدير المناقشة في اجتماع المائدة المستديرة الذي نظمته في أوكرانيا المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
40. Dans son quatrième rapport sur la Norvège, la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a souligné les efforts déployés par la Norvège pour combattre le racisme, la xénophobie, l'antisémitisme et l'intolérance qui y est associée. | UN | 40- ويوجد في التقرير الوطني الرابع المقدم إلى `المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب` تركيز على جهود النرويج في مجال مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية والتعصب. |
En mars 2012, en application des recommandations de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, le Code pénal a été amendé de manière à prévoir des circonstances aggravantes pour les délits commis pour divers motifs, y compris des motifs religieux. | UN | وفي آذار/مارس 2012، تم، وفقا لتوصيات المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، تعديل القانون الجنائي بحيث ينص على ظروف مشددة فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة لأسباب مختلفة، من بينها الدين. |
la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance a appelé l'attention sur l'adoption du Protocole no 12 à la Convention européenne des droits de l'homme, qui interdit de manière générale la discrimination. | UN | 32 - وأبرزت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب أهمية اعتماد البروتوكول رقم 12 الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان - والذي يتضمن حظرا عاما للتمييز. |
L'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes appuie les efforts des autorités nationales et de la société civile de l'Union européenne et coopère avec la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance dans le suivi et l'analyse des progrès accomplis en matière de lutte contre la violence, la discrimination et les préjugés raciaux au sein de tous les États du Conseil de l'Europe. | UN | ويدعم المرصد الأوروبي لظاهرتي العنصرية وكراهية الأجانب جهود السلطات الوطنية والمجتمع المدني في الاتحاد الأوروبي ويتعاون مع المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في رصد وتحليل التقدم المحرز في مكافحة العنف، والتمييز والتحيز العرقي في جميع دول مجلس أوروبا. |
Le Plan d'action est fondé sur le Programme d'action de Durban, mais aussi sur les recommandations formulées par le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale à l'issue de l'examen du premier rapport périodique du Liechtenstein et les recommandations que la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a formulées dans le deuxième rapport sur le Liechtenstein. | UN | وتقوم خطة العمل هذه على أساس برنامج عمل ديربان، كما تستند بوجه خاص إلى توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري بخصوص التقرير الوطني الأول لليختنشتاين وتوصيات المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب الواردة في التقرير الثاني بشأن ليختنشتاين. |
Plusieurs États ont également évoqué les travaux de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance ainsi que le rôle joué par l'OSCE, notamment par le Représentant spécial du Président en exercice de l'OSCE pour la lutte contre l'intolérance et la discrimination à l'égard des Musulmans. | UN | وأشارت عدة دول أيضا إلى العمل الذي تقوم به المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب ودور منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بما في ذلك الممثل الشخصي لرئيس المنظمة بشأن مكافحة التعصب والتمييز ضد المسلمين. |
la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance fait état de violations des droits de l'homme perpétrées à l'encontre de divers groupes vulnérables, notamment les immigrants, les réfugiés et les demandeurs d'asile, ainsi que les minorités nationales, ethniques ou religieuses telles que les Roms et les communautés musulmane et juive. | UN | وقال إن المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب قامت بتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان ضد طائفة من الجماعات المعرَّضة من بينهم المهاجرون واللاجئون وملتمسو اللجوء، وكذلك الأقليات الوطنية أو العرقية أو الدينية مثل مجتمع الروما والمجتمعات الإسلامية واليهودية. |
la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) a été créée par décision du premier Sommet des chefs d'État et de gouvernement des États membres du Conseil de l'Europe tenu à Vienne en octobre 1993 et renforcée par décision du deuxième Sommet tenu à Strasbourg en octobre 1997. | UN | فقد أنشئت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب في أعقاب قرار صدر عن مؤتمر القمة الأول لرؤساء دول وحكومات الدول الأعضاء في مجلس أوروبا المعقود في فيينا في تشرين الأول/أكتوبر 1993، وتم تعزيزها بقرار اتخذه مؤتمر القمة الثاني المعقود في ستراسبورغ في تشرين الأول/أكتوبر 1997. |
Chypre a également noté qu'en sa qualité de membre du Conseil de l'Europe, sa situation est étudiée, à intervalles de plusieurs années, par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance. | UN | 34 - وأشارت قبرص أيضا إلى أنها تخضع، بصفتها دولةً من الدول الأعضاء في مجلس أوروبا، للرصد كل بضع سنوات من جانب المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب. |
L'Iran partage la préoccupation de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, selon laquelle les autorités norvégiennes ont manqué à leur obligation de mettre en œuvre les recommandations de la Commission pour remédier au profilage racial dans les pratiques de contrôle et de fouille des agents de police, des douanes et d'immigration. | UN | وقالت إن إيران تشاطر المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب قلقها إزاء عدم تنفيذ السلطات النرويجية توصيات المفوضية بشأن التصدي للتنميط العنصري في ممارسات التوقيف والتفتيش من جانب الشرطة والجمارك وموظفي الهجرة. |
Le 20 mars à Strasbourg (France), le Rapporteur spécial a procédé, avec les représentants de la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance du Conseil de l'Europe, à un échange de vues au cours duquel des thèmes d'intérêt commun et des domaines éventuels de coopération future ont été examinés. | UN | ٧ - وفي 20 آذار/مارس، أجرى المقرر الخاص تبادل آراء مع ممثلي المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب التابعة للمجلس الأوروبي في ستراسبورغ بفرنسا، نوقشت خلاله المواضيع ذات الاهتمام المشترك والمجالات الممكنة للتعاون في المستقبل. |
la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, organe subsidiaire du Conseil de l'Europe, a adopté en 2008 la recommandation générale no 12, qui portait essentiellement sur la lutte contre le racisme et la discrimination raciale dans les sports. | UN | 41 - وفي عام 2008 اعتمدت المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب، وهي هيئة فرعية تابعة لمجلس أوروبا، توصية السياسة العامة رقم 12()، التي ركزت على مكافحة العنصرية والتمييز العنصري في مجال الرياضة. |
Le Secrétaire général du KEPAD a participé à une table ronde organisée par la Commission européenne contre le racisme et l'intolérance, qui a eu lieu à Athènes le 18 novembre 2004. | UN | وشارك الأمين العام للمنظمة في مائدة مستديرة نظمتها المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب (أثينا، 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004). |
Commission européenne contre le racisme et l'intolérance (ECRI) | UN | المفوضية الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب |