A la dernière réunion, le Comité a également examiné le Rapport global sur les activités du HCR en 2002. | UN | وفي الاجتماع الأخير، نظرت اللجنة أيضاً في التقرير الشامل المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2002. |
Dépenses du HCR en 2005 par bureau régional, pays et type d'assistance | UN | نفقات المفوضية في عام 2005 بحسب المكتب الإقليمي ونوع نشاط المساعدة |
2. Dépenses du HCR en 2008 par bureau régional et type d'assistance | UN | نفقات المفوضية في عام 2008 بحسب المكتب الإقليمي ونوع نشاط المساعدة |
Le plan opérationnel élaboré par le HCR en 1996 demeure la base d'une solution durable dans la région. | UN | أما خطة العمل التي وضعتها المفوضية في عام ١٩٩٦ فتظل أساسا للحل الدائم في المنطقة المعنية. |
Le montant des engagements datant d'avant 2009 annulés par le HCR en 2009 était de 13,2 millions de dollars, à comparer à celui de 16,2 millions de dollars en 2008. | UN | وبلغت قيمة الالتزامات المجمّعة قبل عام 2009 والتي ألغتها المفوضية في عام 2009 ما قدره 13.2 مليون دولار، مقابل 16.2 مليون دولار في عام 2008. |
Le tableau ci-après donne une ventilation par fonds et catégories, des dépenses du HCR pour l'année 2003. | UN | فيما يلي جدول يبين مجموع نفقات المفوضية في عام 2003 موزعة بين الصناديق وحسب الفئة. |
Répartition géographique des administrateurs recrutés par le HCDH en 2005 | UN | التوزيع الجغرافي في عمليات التوظيف في وظائف الفئة الفنية التي قامت بها المفوضية في عام 2005 |
Il est prévu que 80 000 autres rentreront sous les auspices du HCR en 1994 et le restant vers la fin de 1995. | UN | ومن المقرر أن يعود ٠٠٠ ٠٨ لاجئ الى الوطن تحت رعاية المفوضية في عام ٤٩٩١. |
Répartition des dépenses Le tableau 4 donne la ventilation par fonds et par catégorie de l'ensemble des dépenses du HCR en 2010. | UN | يبين الجدول 4 مجموع نفقات المفوضية في عام 2010، موزعة حسب الصندوق والفئة: |
Les activités du HCR en 1999 viseront à assurer que la loi sur les réfugiés soit promulguée et que les procédures de détermination du statut soient révisées d'ici la fin de l'année 2000. | UN | وستضمن أنشطة المفوضية في عام 1999 إصدار قانون اللاجئين وإصلاح إجراءات تحديد المركز في أواخر عام 2000. |
A la réunion de juin, le Comité a également étudié le Rapport global sur les activités du HCR en 2003. | UN | وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي المتعلق بأنشطة المفوضية في عام 2003. |
A la réunion de juin, le Comité a également étudié le Rapport global sur les activités du HCR en 2004. | UN | وفي اجتماع حزيران/يونيه، نظرت اللجنة الدائمة أيضاً في التقرير العالمي عن أنشطة المفوضية في عام 2004. |
Le Directeur rappelle ensuite certaines des conclusions des consultations informelles sur la structure budgétaire du HCR en 1995. | UN | ثم أشار إلى بعض النتائج التي خلصت إليها الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية بشأن هيكل ميزانية المفوضية في عام ٥٩٩١. |
Les délégations approuvent l'encouragement au retour des minorités comme l'une des priorités du HCR en 1998. | UN | ورحبت الوفود بتعزيز عودة اﻷقليات كأولوية من أولويات المفوضية في عام ٨٩٩١. |
Il indique que la réponse des donateurs face aux besoins du HCR en 1996 a été très positive eu égard aux Programmes généraux. | UN | الذي أوضح أن استجابة المانحين لاحتياجات المفوضية في عام ٦٩٩١ كانت إيجابية جداً فيما يتعلق بالبرامج العامة. |
Le montant des engagements datant d'avant 2009 annulés par le HCR en 2009 était de 13,2 millions de dollars, à comparer à celui de 16,2 millions de dollars en 2008. | UN | وبلغت قيمة الالتزامات المجمّعة قبل عام 2009 والتي ألغتها المفوضية في عام 2009 ما قدره 13.2 مليون دولار، مقابل 16.2 مليون دولار في عام 2008. |
Le tableau 17 indique la valeur des contributions en nature non budgétisées reçues par le HCR en 2010. | UN | تظهر في الجدول 17 القيمة للتبرعات العينية الخارجة عن الميزانية التي قدمت إلى المفوضية في عام 2010. |
Cette approche continuera à déterminer l'éventail des activités spécifiques de défense de la cause que poursuivra le HCR en 2000. | UN | وسيظل هذا النهج مستخدماً لتحديد تشكيلة الأنشطة الترويجية الخاصة التي ستنفذها المفوضية في عام 2000. |
Le tableau ci-après donne une ventilation par fonds et catégories des dépenses du HCR pour l'année 2003. | UN | فيما يلي جدول يبين مجموع نفقات المفوضية في عام 2003 موزعة بين الصناديق وحسب الفئة. |
Le tableau ci-après donne une ventilation des dépenses du HCR pour l'année 2002. | UN | فيما يلي جدول يبين مجموع نفقات المفوضية في عام 2002. |
Répartition géographique des administrateurs recrutés par le HCDH en 2005 | UN | التوزيع الجغرافي في عمليات التوظيف في وظائف الفئة الفنية التي قامت بها المفوضية في عام 2005 |
Le présent rapport passe en revue les activités menées par le Haut-Commissariat en 2014. | UN | ويتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها المفوضية في عام 2014. |
Selon une étude du HCR de 2007 sur le rapatriement viable, 54 % de ceux qui étaient rentrés étaient restés en Croatie. | UN | وبينّت دراسة تتعلق باستدامة العودة أجرتها المفوضية في عام 2007 أن 54 في المائـة من العائدين لا يزالون في كرواتيا. |
52. Parmi les principales activités du HautCommissariat en 2002 figurent les suivantes: | UN | 52- وشملت أهم أنشطة المفوضية في عام 2002 ما يلي: |
3. Le Comité exécutif du Programme du HCR et son Comité permanent ont examiné un certain nombre de problèmes d'actualité et de questions thématiques en rapport avec les travaux du HautCommissariat pendant l'année 2000 et le premier trimestre de 2001. | UN | 3- وقد قامت اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي واللجنة الدائمة التابعة لها بدراسة عدد من القضايا التي هي من مواضيع الساعة فيما يتعلق بعمل المفوضية في عام 2000 والربع الأول من عام 2001. |