Le renforcement du partenariat entre le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations permettra de lutter contre la traite d'êtres humains. | UN | وتعزيز الشراكة القائمة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة سوف يتيح مكافحة الاتجار في الأشخاص. |
Une évaluation de la mise en oeuvre du Mémorandum d'accord entre le HCR et l'Organisation internationale pour les Migrations. | UN | :: تقييم لتنفيذ مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة. |
Alimenter le dialogue et la coopération entre le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations dans les domaines d'activité complémentaires. | UN | :: تعزيز الحوار والتعاون بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في مجالات المساعي المشتركة أو المتكاملة |
La feuille de route signée entre le Haut-Commissariat et l'Organisation internationale de la Francophonie en 2007 prendra fin cette année, ses activités thématiques ayant été menées à bien avec succès. | UN | 45 - وستنتهي خارطة الطريق الموقّعة بين المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكوفونية في عام 2007 هذا العام بعد تنفيذ أنشطة مواضيعية بنجاح. |
40. Depuis juillet 2011, le HCDH et l'Organisation internationale de la Francophonie apportent un appui à l'Office de la protection du citoyen d'Haïti. | UN | 40- ومنذ تموز/يوليه 2011، قدّمت المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكفونية الدعم إلى مكتب حماية المواطنين في هايتي. |
194. Les liens de coopération qui unissent depuis longtemps le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) se sont renforcés. | UN | ١٩٤ - واستمر تعزيز التعاون القائم منذ فترة طويلة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة. |
194. Les liens de coopération qui unissent depuis longtemps le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) se sont renforcés. | UN | ١٩٤ - واستمر تعزيز التعاون القائم منذ فترة طويلة بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة. |
En outre, le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations ont continué à mener ensemble de vastes campagnes d'information, notamment à l'intention des candidats à l'émigration de la Fédération de Russie et d'autres pays de la CEI. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة تعاونهما في القيام بحملات للاعلام الجماهيري تستهدف، خصوصا، من يحتمل أن يهاجروا من الاتحاد الروسي وغيره من بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Un certain nombre de projets conjoints, notamment entre le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), visant à s'attaquer aux mouvements mixtes irréguliers et à la traite des êtres humains sont également en cours d'exécution en Afrique, dans les Amériques et au Moyen-Orient. | UN | ويوجد أيضاً عدد من المشاريع المشتركة الجارية في أفريقيا والأمريكتين والشرق الأوسط، ولا سيما بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، من أجل التصدي للتحركات المختلطة غير النظامية وللاتجار بالأشخاص. |
À cet égard, les États membres de la SADC sont tenus par des accords internationaux de coopérer avec le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) dans toutes les questions concernant les réfugiés. | UN | وأكد في هذا الصدد التزام الدول الأعضاء في الجماعة بموجب الاتفاقات الدولية بالتعاون مع المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة في المسائل المتصلة باللاجئين. |
le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) ont mis en place un programme conjoint d'évacuation à grande échelle qui a permis à plus de 300 000 ressortissants de pays tiers de retourner dans leur pays d'origine. | UN | ونفذت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة معاً برنامج إجلاء واسع النطاق ساعد أكثر من 000 300 مواطن من بلدان أخرى على العودة إلى أوطانهم الأصلية. |
36. le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM) ont poursuivi leurs efforts pour optimiser la complémentarité de leurs rôles respectifs moyennant une coopération plus étroite. | UN | 36- وواصلت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة بذل جهودهما للاستفادة القصوى من أوجه التكامل بين دوريهما من خلال تعزيز التعاون. |
La collaboration entre le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations dans la gestion du lien entre la migration et l'asile en Afrique du Nord pourrait servir d'exemple dans les autres régions. | UN | وذكر أنه من الممكن أن يكون التعاون بين المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة بشأن إدارة تجمَّعات الهجرة - اللجوء في شمال أفريقيا عاملا تشجيعيا في مناطق أخرى. |
Le groupe mondial de la coordination et de la gestion des camps, coprésidé par le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations, a créé une équipe d'intervention rapide et a déployé des experts dans toutes les nouvelles situations d'urgence en 2013. | UN | وأنشأت المجموعة العالمية المعنية بتنسيق العمل في المخيمات وإدارتها، وهي المجموعة التي تشترك في رئاستها المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة، فريقاً للاستجابة السريعة ونشرت خبراء في جميع حالات الطوارئ الجديدة في عام 2013. |
9. Le HCR a encouragé le Samoa à donner suite à son engagement d'établir un cadre juridique national qui lui donnerait une base plus claire pour garantir aux réfugiés une protection internationale et un mécanisme permettant les engagements appropriés avec les organisations internationales compétentes, telles que le HCR et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM). | UN | 9- وشجعت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين ساموا على مواصلة الالتزام بإرساء إطار قانوني وطني يمكن أن يوفر أساساً واضحاً لتوفير الحماية الدولية للاجئين، ولإنشاء آلية تتيح التعاون بشكل ملائم مع المنظمات الدولية الأخرى مثل المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة(19). |
113. Dans le cadre de leur partenariat de longue date, le Haut-Commissariat et l'Organisation internationale de la Francophonie ont élaboré et mis en œuvre des programmes communs de développement des capacités et de coopération technique pour mettre en place et renforcer des institutions nationales des droits de l'homme dans les pays francophones, dont le Bénin, le Burundi, la Côte d'Ivoire, Haïti et la République démocratique du Congo. | UN | 113- طوّرت المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكفونية ونفّذتا، في إطار شراكتهما الدائمة، برامج مشتركة لبناء القدرات والتعاون التقني من أجل إنشاء وتعزيز المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في البلدان الناطقة باللغة الفرنسية ومنها بنن وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكوت ديفوار وهايتي. |
39. En juillet 2012, le Haut-Commissariat et l'Organisation internationale de la francophonie ont contribué à l'organisation de consultations nationales entre les autorités publiques et la société civile en République démocratique du Congo, dans le cadre desquelles il a également été question de la mise sur pied d'une commission nationale des droits de l'homme. | UN | 39 - وفي تموز/يوليه 2012، أسهمت المفوضية والمنظمة الدولية للفرنكوفونية في تنظيم مشاورات وطنية بين السلطات العامة والمجتمع المدني في جمهورية الكونغو الديمقراطية، تم خلالها أيضاً مناقشة إمكانية إنشاء لجنة وطنية لحقوق الإنسان. |
le HCDH et l'Organisation internationale de la Francophonie ont recruté un consultant pour une durée d'un an afin de renforcer les capacités de l'Office et de l'aider à s'acquitter de son mandat. | UN | واستخدمت المفوضية والمنظمة الدولية للفرانكفونية استشارياً لمدة سنة من أجل تعزيز قدرات المكتب ومساعدته في الاضطلاع بولايته. |