ويكيبيديا

    "المفوضية ومكتب" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le HCR et le Bureau
        
    • le Haut-Commissariat et
        
    • le HCDH et
        
    • le HCR et le Haut
        
    • le Haut Commissariat et
        
    En Colombie, le HCR et le Bureau du Defensor del Pueblo (ombudsman) ont réalisé conjointement une brochure reproduisant les Principes directeurs en langue espagnole dans le cadre d'une campagne de sensibilisation à la situation critique des personnes déplacées dans le pays. UN وفي كولومبيا، استنسخت المفوضية ومكتب أمين المظالم معاً كتيِّباً يتضمن المبادئ التوجيهية باللغة الإسبانية كجزء من حملة للتوعية العامة عن حالة التشريد الداخلي الخطيرة في ذلك البلد.
    Le Comité a reçu copie du mémorandum d'accord entre le HCR et le Bureau des services de contrôle interne (OIOS) signé le 29 avril 1997. UN وقد زُودت اللجنة بنسخة من مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب المراقبة الداخلية التي وقعت في ٩٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١.
    Il y a lieu de noter, toutefois, que cette approche au coup par coup n'est pas encouragée et que la MINUL, en collaboration avec le HCR et le Bureau du Coordonnateur pour les affaires humanitaires, travaille à un processus de retour général et organisé. UN لكن تجدر الإشارة إلى أن نهج العودة التدريجي المتبع حاليا ليس موضع تشجيع وإلى أن البعثة تعمل، بالتعاون مع المفوضية ومكتب منسق الشؤون الإنسانية، على دعم تنظيم عملية عودة واسعة النطاق.
    Un Comité national de surveillance a été créé dans le contexte du code de conduite et une assistance lui a été fournie par le Haut-Commissariat et le Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général. UN وأُنشئت لجنة وطنية للرصد بموجب مدونة قواعد السلوك المتعلقة بوقف إطلاق النار، وتتلقى المساعدة من المفوضية ومكتب ممثلي الخاص.
    En mai 2012, à Mogadiscio, le Haut-Commissariat et UNPOS ont signé, avec le Gouvernement fédéral de transition, un mémorandum d'accord sur la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme. UN وفي أيار/مايو 2012، وقعت المفوضية ومكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال في مقديشو، على مذكرة تفاهم بشأن التعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان مع الحكومة الاتحادية الانتقالية.
    Il en est résulté un accroissement correspondant des sollicitations pour le HCDH et l'ONUG. UN وقوبل ذلك بزيادة في الطلبات الواقعة على المفوضية ومكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    De nombreuses délégations ont également noté avec satisfaction la présence et la déclaration du Haut Commissaire adjoint aux droits de l'homme, qui a exprimé son soutien au renforcement de la coopération engagée entre le HCR et le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme. UN ولاحظت وفود عديدة أيضاً مع التقدير حضور نائب المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان وبيانه الذي أعرب فيه عن دعمه لتعزيز التعاون الجاري بين المفوضية ومكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    Les recommandations du Corps commun d'inspection ont permis de donner un nouvel élan à la collaboration entre le Haut Commissariat et l'Office des Nations Unies à Genève dans ce domaine. UN وقد أثبتت توصيات وحدة التفتيش المشتركة فائدتها بإعطاء التعاون بين المفوضية ومكتب الأمم المتحدة بجنيف دفعة جديدة في هذه المسألة.
    À la demande du Gouvernement ivoirien, le HCR poursuit sa coopération dans ce domaine avec le PNUD, dans le cadre du Mémorandum d’accord de 1997 ainsi que de l’Accord opérationnel général signé par le HCR et le Bureau de l’ONU pour les services d’appui aux projets (UNOPS) en 1998. UN وبناء على طلب حكومة كوت ديفوار، تواصل المفوضية تعاونها بشأن هذا الموضوع مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار مذكرة التفاهم لعام 1997، وكذلك في إطار الاتفاق العام للعمليات بين المفوضية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي تم التوقيع عليه في عام 1998.
    À la demande du Gouvernement ivoirien, le HCR poursuit sa coopération dans ce domaine avec le PNUD, dans le cadre du Mémorandum d'accord de 1997 ainsi que de l'Accord opérationnel général signé par le HCR et le Bureau de l'ONU pour les services d'appui aux projets (UNOPS) en 1998. UN وبناء على طلب حكومة كوت ديفوار، تواصل المفوضية تعاونها بشأن هذا الموضوع مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار مذكرة التفاهم لعام 1997، وكذلك في إطار الاتفاق العام للعمليات بين المفوضية ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع، الذي تم التوقيع عليه في عام 1998.
    Dans le cadre du module relatif à la protection, qui est cogéré par le HCR et le Bureau des affaires humanitaires, des systèmes de surveillance, de protection et de repérage des mouvements de population ont été mis en place avec des partenaires locaux pour appuyer le système d'alerte rapide et les activités de planification stratégique de l'équipe de pays des Nations Unies. UN وأنشِئ بموجب الشراكة التي تشارك في قيادتها المفوضية ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، نظماً لرصد الحماية وتتبع تنقلات السكان إلى جانب شركاء محليين في المجموعة، وذلك لمساعدة نظام الإنذار المبكر والتخطيط الاستراتيجي لفريق الأمم المتحدة القطري.
    En avril 2014, le HCR et le Bureau de la coordination des affaires humanitaires ont publié une note conjointe sur la coordination dans les situations mixtes, où les groupes thématiques sont activés et le HCR conduit une opération d'aide aux réfugiés, précisant les rôles et les responsabilités de chacun. UN وفي نيسان/أبريل 2014، أصدرت المفوضية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية مذكرة مشتركة بشأن التنسيق في الحالات المختلطة، حيث يجري تنشيط عمل المجموعات، وتتولى المفوضية قيادة عملية خاصة باللاجئين، وهي مذكرة تحدد الأدوار والمسؤوليات.
    f) L'application du Mémorandum d'accord conclu entre le HCR et le Bureau des services de contrôle interne concernant les dispositions à prendre en matière de vérification interne des comptes n'en est encore qu'à ses premiers stades; UN )و( مازال تنفيذ مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب خدمات المراقبة الداخلية فيما يتعلق بترتيبات المراجعة الداخلية للحسابات في مرحلة مبكرة؛
    13. En ce qui concerne la vérification externe, le Comité consultatif note, comme il est indiqué au paragraphe 118 du rapport du Comité des commissaires aux comptes, que le HCR et le Bureau des services de contrôle interne ont récemment signé un mémorandum d’accord au sujet des ressources nécessaires pour améliorer la portée des audits. UN ١٣ - وفيمـــا يتعلــــق بالمراجعة الخارجية للحسابات، تلاحظ اللجنة الاستشارية، كما هو مبين في الفقرة ١١٨ من تقرير مجلس مراجعي الحسابات، أن المفوضية ومكتب المراقبة الداخلية قد وقعا مذكرة تفاهم بشأن المـــوارد اللازمة لكفالة تغطيـــــة مراجعة الحسابات بصورة ملائمة.
    120. Le Comité espère que lorsque le mémorandum d'accord entre le HCR et le Bureau entrera en vigueur, des ressources en personnel suffisantes seront fournies à la section du Bureau chargée de la vérification des comptes du HCR, de façon que les vérifications des comptes soient effectuées en respectant les cycles prévus. UN ١٢٠ - ويثق المجلس في أن تنفيذ مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب المراقبة الداخلية سيؤدي إلى تزويد قسم مراجعة حسابات المفوضية في المكتب بالموارد الكافية من الموظفين لكفالة تنفيذ دورات المراجعة بصورتها المقررة.
    120. Le Comité espère que lorsque le mémorandum d'accord entre le HCR et le Bureau entrera en vigueur, des ressources en personnel suffisantes seront fournies à la section du Bureau chargée de la vérification des comptes du HCR, de façon que les vérifications des comptes soient effectuées en respectant les cycles prévus. UN ٠٢١- ويثق المجلس في أن تنفيذ مذكرة التفاهم بين المفوضية ومكتب المراقبة الداخلية سيؤدي إلى تزويد قسم مراجعة حسابات المفوضية في المكتب بالموارد الكافية من الموظفين لكفالة تنفيذ دورات المراجعة بصورتها المقررة.
    Dans son rapport pour 1997, le Comité, répondant à une demande du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires, a examiné le fonctionnement des mécanismes de vérification interne institués en vertu du Mémorandum d’accord conclu entre le HCR et le Bureau des services de contrôle interne. UN ١١٧ - استعرض المجلس في تقريره لعام ١٩٩٧، بناء على طلب من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، تنفيذ ترتيبات مراجعة الحسابات الداخلية الناشئة عن مذكرة التفاهم المبرمة بين المفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    c) le HCR et le Bureau des services de contrôle interne mettent au point une base de données commune sur les communications faites à l’issue des vérifications et sur l’application des recommandations formulées. UN )ج( ستنشئ المفوضية ومكتب خدمات الرقابة الداخلية قاعدة بيانات مشتركة بشأن المراسلات الصادرة لمراجعة الحسابات وحالة التنفيذ.
    32. Invite le Haut-Commissariat et l'Office, chacun agissant dans le cadre de son mandat, à intensifier leurs activités de renforcement des capacités nationales d'administration de la justice, en particulier dans les pays sortant d'un conflit, en renforçant pour cela leur coopération avec les entités compétentes des Nations Unies; UN 32 - تدعو المفوضية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يعملا، في إطار ولايتيهما، على تعزيز أنشطتهما المتصلة ببناء القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع، وأن يعززا تعاونهما في هذا السياق مع كيانات الأمم المتحدة؛
    33. Invite le Haut-Commissariat et l'Office, chacun agissant dans le cadre de son mandat, à intensifier leurs activités de renforcement des capacités nationales d'administration de la justice, en particulier dans les pays sortant d'un conflit, en renforçant pour cela leur coopération avec les entités compétentes des Nations Unies; UN 33 - تدعو المفوضية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة إلى أن يعملا، في إطار ولايتيهما، على تعزيز أنشطتهما المتصلة ببناء القدرات الوطنية في مجال إقامة العدل، وبخاصة في حالات ما بعد انتهاء النـزاع، وأن يعززا تعاونهما في هذا السياق مع كيانات الأمم المتحدة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد