Plusieurs délégations déclarent souhaiter recevoir davantage d’informations sur le partenariat entre le HCR et l’Organisation des Etats américains. | UN | وأبدت عدة وفود اهتمامها بمعرفة المزيد عن الشراكة بين المفوضية ومنظمة الدول اﻷمريكية. |
Pour ce qui est de promouvoir et faire connaître le droit des réfugiés, le HCR et l’OCI étudient de nouvelles possibilités d’organiser des séminaires et conférences sur le droit d’asile et le droit des réfugiés dans plusieurs pays islamiques. | UN | وفي ميدان تعزيز قانون اللاجئين ونشره، تحاول المفوضية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي تهيئة مزيد من الفرص للقيام على نحو مشترك بتنظيم حلقات دراسية ومؤتمرات عن قوانين اللجوء واللاجئين في مختلف البلدان اﻹسلامية. |
27. le HCR et OXFAM se chargeront de l'achat et de la distribution sur place de l'assistance d'urgence. | UN | ٧٢- وستقوم المفوضية ومنظمة أوكسفام بشراء مساعدة اﻹغاثة محليا وتوزيعها. |
Il décrit les initiatives du HCR et de l'UNICEF en faveur des réfugiés mineurs non accompagnés. | UN | ويحدد هذا التقرير الخطوط العامة ﻷنشطة المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لصالح اللاجئين القصر غير المصحوبين بمرافق. |
10. Les représentants du HCR et de l'OIT assistent aux sessions du Comité et communiquent aux membres du Comité des informations sur les questions qui les intéressent. | UN | 10- ويحضر ممثلو المفوضية ومنظمة العمل الدولية دورات اللجنة ويقدمون معلومات إلى أعضاء اللجنة بشأن القضايا المطروحة. |
24. La coopération entre le Haut Commissariat et l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe est tout aussi importante. | UN | ٢٤ - ونوهت بالمثل بأهمية التعاون بين المفوضية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا. |
Une délégation cambodgienne a assisté à un atelier de deux jours organisé par le HCDH et l'OIT à Bangkok en juin 2008 sur la Convention no 159 et le droit au travail. | UN | وحضر وفد كمبودي حلقة عمل لمدة يومين نظمتها المفوضية ومنظمة العمل الدولية في بانكوك في حزيران/يونيه 2008 بشأن الاتفاقية والحق في العمل. |
Le Groupe d'appui interorganisations a invité le HautCommissariat et l'OIT à élaborer la première ébauche des directives. | UN | ودعت مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المفوضية ومنظمة العمل الدولية إلى وضع الخطوط العامة الأولية لهذه المبادئ التوجيهية. |
le HCR et l'OUA se sont réunis en juillet 2000 pour définir les domaines dans lesquels la coordination en matière de gestion des conflits pourrait être renforcée. | UN | وعقدت المفوضية ومنظمة الوحدة الأفريقية في تموز/يوليه 2000 اجتماعا لتحديد مجالات تعزيز التعاون في ميدان إدارة الصراعات. |
Depuis 1988, le HCR et l’OCI ont élargi leur coopération dans les domaines prioritaires touchant les réfugiés et les problèmes humanitaires mondiaux d’intérêt commun. | UN | وفي الفترة التي مرت منذ عام ١٩٨٨، وسعت المفوضية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي نطاق تعاونهما في الميادين ذات اﻷولوية المتصلة باللاجئين والمشاكل اﻹنسانية العالمية التي هي موضع اهتمام مشترك. |
Les échanges entre le HCR et l’OCI ont encore été étendus dans le contexte des réunions entre les centres de liaison de l’Organisation des Nations Unies et de l’OCI, qui se sont déroulées à Genève en septembre 1989. | UN | وعلاوة على ذلك، شهد التبادل بين المفوضية ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي توسعا أكبر في سياق الاجتماعات المعقودة بين مراكز تنسيق اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي، في شهر أيلول/سبتمبر ١٩٨٩ في جنيف. |
La signature récente d’un mémorandum d’accord entre le HCR et l’Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe en ce qui concerne la coopération au Kosovo est une mesure utile dans ce domaine. | UN | ومن الخطوات الجديرة بالترحيب بها في هذا الاتجاه التوقيع مؤخرا على مذكرة تفاهم بين المفوضية ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بشأن التعاون في كوسوفو. |
30. Une réunion de suivi du Programme d'action de Bujumbura a été organisée par le HCR et l'OUA en février 1996 à Addis-Abeba. | UN | ٣٠ - ونظمت المفوضية ومنظمة الوحدة الافريقية اجتماعا لمتابعة خطة عمل بوجومبورا عقد في أديس أبابا في شباط/فبراير ١٩٩٦. |
Au cours du premier semestre 2010, le HCR et l'UNICEF se sont entendus sur un plan de travail conjoint destiné à renforcer leur coopération sur le terrain, notamment dans les domaines de la protection des enfants et de la préparation aux situations d'urgence. | UN | فأثناء النصف الأول من عام 2010، وافقت المفوضية ومنظمة اليونيسيف على خطة عمل مشتركة تهدف إلى زيادة التعاون ميدانياً، بما في ذلك في مجالي حماية الأطفال والتأهب في حالات الطوارئ. |
En 2010, le HCR et le Bureau international du Travail (BIT) ont conclu un accord relatif au développement de la coopération dans le domaine du microfinancement, en vue de renforcer l'autonomie des populations déplacées. | UN | وفي عام 2010 كذلك، أبرمت المفوضية ومنظمة العمل الدولية اتفاقاً لتوسيع نطاق التعاون في مجال التمويل البالغ الصغر، بهدف تعزيز اعتماد السكان المشردين على ذاتهم. |
En Angola, le HCR et l'Organisation internationale du Travail ont travaillé avec les rapatriés pour établir des centres de développement communautaires et aider les femmes à prendre en main leur destin, facilitant par-là le relèvement économique et améliorant la viabilité du retour. | UN | وفي أنغولا، عملت المفوضية ومنظمة العمل الدولية مع العائدين لإقامة مراكز تنمية مجتمعية ولتمكين المرأة، ومن ثمّ المساعدة في إعادة التأهيل الاقتصادي وتحسين استدامة العائدات. |
Est également pertinent à cet égard le rapport du Secrétaire général sur la résolution 49/172 de l'Assemblée générale qui décrit les activités du HCR et de l'UNICEF en faveur des réfugiés mineurs non accompagnés. | UN | كما يتصل بذلك الموضوع التقرير القادم لﻷمين العام بشأن قرار الجمعية العامة ٩٤/٢٧١ الذي يحدد أنشطة المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة لصالح اللاجئين القصر غير المصحوبين بمرافق. |
Suite donnée par le HCR: Une Conférence régionale conjointe du HCR et de l'OUA sur l'assistance aux réfugiés, aux rapatriés et aux personnes déplacées dans la région des Grands Lacs s'est tenue à Bujumbura au Burundi du 12 au 17 février 1995. | UN | اﻹجراء الذي اتخذته المفوضية. عقد في بوجمبورا، بوروندي، في الفترة من ٢١ الى ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١ مؤتمر اقليمي مشترك بين المفوضية ومنظمة الوحدة اﻷفريقية لتقديم المساعدة الى اللاجئين والعائدين والنازحين في منطقة البحيرات العظمى. |
22. Le rapport d'activités sur l'oeuvre du HCR en faveur des enfants réfugiés (EC/SC.2/78) est introduit par le Directeur de la Division des programmes et de l'appui opérationnel; dans ses remarques, il mentionne les travaux du HCR et de l'UNICEF en vue de préparer un mémorandum d'accord conjoint. | UN | ٢٢- عرض المدير )شعبة دعم البرامج والعمليات( تقريرا مرحليا عن أعمال المفوضية لصالح اﻷطفال اللاجئين (EC/SC.2/78)؛ وأشار في ملاحظاته إلى العمل الذي تضطلع به المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( بغية إعداد مذكرة تفاهم مشتركة. |
Notant avec satisfaction les efforts déployés par le Haut Commissariat et le Fonds des Nations Unies pour l’enfance pour établir l’identité des enfants réfugiés non accompagnés et les rechercher, et se félicitant des efforts qu’ils font pour réunir les familles, | UN | وإذ تنوه مع التقدير بالجهود التي تبذلها المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة من أجل التعرف على اللاجئين القُصﱠر غير المصحوبين والبحث عنهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود في جمع شمل أفراد أسر اللاجئين، |
Notant avec satisfaction les efforts déployés par le Haut Commissariat et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance pour établir l'identité des enfants réfugiés non accompagnés et les rechercher, et se félicitant des efforts qu'ils font pour réunir les familles, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الجهود التي تبذلها المفوضية ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة من أجل التعرف على اللاجئين القصر غير المصحوبين واقتفاء أثرهم، وإذ ترحب بما تبذلانه من جهود في جمع شمل أفراد أسر اللاجئين، |
Le Haut Commissariat et l’Organisation des Nations Unies pour l’alimentation et l’agriculture (FAO) ont organisé à Rome, les 18 et 19 novembre 1998, une consultation de suivi sur le droit à une alimentation suffisante, en réponse à la résolution 1998/23 de la Commission des droits de l’homme. | UN | ٦٥ - وعقدت المفوضية ومنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة مشاورة للمتابعة في روما، في يومي ١٨ و ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بشأن الحق في الغذاء الكافي استجابة لقرار لجنة حقوق اﻹنسان ١٩٩٨/٢٣. |
Pour promouvoir ensemble le droit à la santé, le HCDH et l'OMS ont publié une fiche (no 31) en juillet 2008. | UN | 33 - وفي إطار جهد مشترك لتعزيز الحق في الصحة، نشرت المفوضية ومنظمة الصحة العالمية صحيفة وقائع (رقم 31) وطرحتها للاطلاع في تموز/يونيه 2008. |
En Ouganda, le HautCommissariat et l'OMS ont lancé conjointement la création d'un comité directeur de la santé et des droits de l'homme, présidé par le Ministère de la santé, qui réunit des praticiens de la santé et des droits de l'homme et des décideurs. | UN | وفي أوغندا، بادرت المفوضية ومنظمة الصحة العالمية إلى إنشاء لجنة توجيهية معنية بالصحة وحقوق الإنسان، تترأسها وزارة الصحة، وتجمع بين العاملين في القطاع الصحي وفي مجال حقوق الإنسان وواضعي السياسات. |