ويكيبيديا

    "المفوض السامي الجديد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le nouveau Haut Commissaire
        
    • nouveau HautCommissaire
        
    • nouveau Haut-Commissaire
        
    • du nouveau Haut Commissaire
        
    • nouveau Haut Commissaire procède
        
    • de Haut Commissaire
        
    Tous les pays doivent maintenant coopérer pleinement avec le nouveau Haut Commissaire. UN ويجب على جميع البلدان أن تتعاون اﻵن تعاونا كاملا مع المفوض السامي الجديد.
    J'ai l'intention de consulter le nouveau Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme au sujet des moyens à mettre en oeuvre pour donner suite aux observations de la Commission. UN وأنوي أن أتشاور مع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان بشأن الوسائل واﻷساليب اللازمة لتنفيذ آراء اللجنة.
    Elle pourra également, dans le cadre de ses travaux, dialoguer avec le Haut Commissaire pour les réfugiés, et avec le nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme. UN ويمكن أن تشمل أعمال اللجنة أيضا حوارا مع المفوض السامي لشؤون اللاجئين ومع المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.
    Le nouveau HautCommissaire aux droits de l'homme, M. Sergio Vieira de Mello, a fait une déclaration à la soixanteseizième session du Comité. UN وألقى المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان السيد سيرجيو فييرا دي ميلو كلمة أمام اللجنة في دورتها السادسة والسبعين.
    Le mandat de la précédente Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a pris fin le 31 août 2014 et celui du nouveau Haut-Commissaire a commencé le 1er septembre 2014. UN 24- وقد انتهت مدة ولاية مفوضة الأمم المتحدة السامية السابق لحقوق الإنسان في 31 آب/أغسطس 2014، وبدأت فترة ولاية المفوض السامي الجديد في 1 أيلول/سبتمبر 2014.
    Sous la supervision du nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme, les deux bureaux seront regroupés en une entité unique – le Haut Commissariat aux droits de l'homme. UN وتحت رئاسة المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان، سيُدمج المكتب والمركز في وحدة واحدة تسمى مكتب المفوض السامي لحقوق اﻹنسان.
    En attendant, sous réserve des observations qu'il a présentées au paragraphe 8 ci-dessus, le dispositif de financement du poste L-7 devrait être maintenu sous sa forme actuelle tandis que le nouveau Haut Commissaire procède à l'examen des besoins de personnel du Haut Commissariat. UN وفي غضون ذلك، ورهنا بالملاحظة التي أبدتها اللجنة في الفقرة 8 أعلاه، ينبغي الإبقاء على الترتيب القائم لتمويل الوظيفة من الرتبة م-7، في انتظار استعراض المفوض السامي الجديد لاحتياجات المفوضية من الموظفين.
    À ce sujet, je me dois de souligner tout particulièrement le travail mené à terme par le nouveau Haut Commissaire pour les droits de l'homme, l'Ambassadeur Ayala Lasso. UN وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة لﻹعراب عن التقدير لﻷعمال الحميدة التي اضطلع بها المفوض السامي الجديد لﻷمم المتحدة لحقوق الانسان، السفير إيالا لاسو.
    Il est convaincu qu'il pourra continuer à faire de même avec le nouveau Haut Commissaire aux droits de l'homme et rappelle que les actions menées en Afrique et en Asie pour allier lutte antiterroriste et protection des droits de l'homme ont été couronnées de succès. UN وهو على اقتناع بأنه يستطيع مواصلة ذلك مع المفوض السامي الجديد لحقوق الإنسان وأشار إلى أن الإجراءات المتخذة في أفريقيا وآسيا من أجل محاربة الإرهاب وحماية حقوق الإنسان قد توجت بالنجاح.
    Il a félicité le nouveau Haut Commissaire, louant particulièrement le rôle actif qu'il avait joué depuis sa prise de fonctions pour conduire à bonne fin un programme de travail très difficile et ambitieux pendant la période intersessions. UN وهنأ المفوض السامي الجديد معرباً عن تقديره الخاص للدور النشط الذي قام به منذ أن تولى منصبه في الدفع قدماً بما كان جدول أعمال طموح وبالغ الصعوبة في الفترة التي تتخلل الدورتين.
    Les délégués se sont félicités de la priorité accordée par le nouveau Haut Commissaire à l'Afrique, comme l'ont clairement démontré ses premières visites sur le terrain. UN 5 - ورحبت الوفود بإعطاء المفوض السامي الجديد الأولوية لأفريقيا مثلما تبرهن على ذلك أولى زياراته الميدانية.
    L'idée de convoquer une réunion ministérielle a déjà fait son chemin mais la question doit être étudiée de façon plus approfondie en consultation avec le nouveau Haut Commissaire. UN وأوضحت أنه تم التفكير فعلا في الدعوة إلى عقد اجتماع على مستوى الوزراء وأن المسألة تحتاج إلى بحث متأن وإلى التشاور مع المفوض السامي الجديد.
    Il félicite le nouveau Haut Commissaire, louant particulièrement le rôle actif qu'il a joué depuis sa prise de fonction pour conduire à bonne fin un programme de travail très difficile et ambitieux pendant la période intersessions. UN وهنأ المفوض السامي الجديد معرباً عن تقديره الخاص للدور النشط الذي قام به منذ أن تولى منصبه في الدفع قدماً بما كان جدول أعمال طموح وبالغ الصعوبة في الفترة التي تتخلل الدورتين.
    5. Les délégués se sont félicités de la priorité accordée par le nouveau Haut Commissaire à l'Afrique, comme l'ont clairement démontré ses premières visites sur le terrain. UN 5- ورحبت الوفود بإعطاء المفوض السامي الجديد الأولوية لأفريقيا مثلما تبرهن على ذلك أولى زياراته الميدانية.
    Il rappelle la remarquable initiative prise par le précédent Haut Commissaire aux droits de l'homme pour instaurer, par le biais de politiciens, experts et intellectuels, un dialogue entre les pays islamiques et l'Occident en améliorant la compréhension et en facilitant le partenariat et se demande si le nouveau Haut Commissaire a l'intention de suivre les traces de son prédécesseur. UN وأشار إلى المبادرة الخاصة المقدمة من المفوضية السامية السابقة لحقوق الإنسان في إقامة حوار بين البلدان الإسلامية والغرب، بما يشمل السياسيين والخبراء والمثقفين، بغية تحسين التفاهم وتسهيل الشراكة. وتساءل عما إذا كان المفوض السامي الجديد يعتزم متابعة طريق سلفه.
    Le nouveau HautCommissaire a indiqué que le HautCommissariat envisageait avec intérêt de s'impliquer davantage dans la promotion, la diffusion et l'application de ces Principes. UN وأبدى المفوض السامي الجديد اهتمامه بتعميق دور المفوضية في ترويج المبادئ ونشرها وتطبيقها.
    L'examen de la création du poste D2 mentionné au paragraphe 14 cidessus devrait être différé afin de donner au nouveau HautCommissaire la possibilité de revoir la question. UN وسوف يؤجل النظر في إنشاء الوظيفة مد - 2 المشار إليها في الفقرة 14 أعلاه، وذلك لمنح المفوض السامي الجديد فرصة للنظر المسألة.
    Le Japon continuera de coopérer pleinement avec le Haut-Commissariat et espère que le nouveau Haut-Commissaire fera preuve de la même détermination que son prédécesseur. UN واليابان سوف تواصل التعاون على نحو كامل مع المفوضية، وهي تأمل في أن يثبت المفوض السامي الجديد أنه لا يقل في مستوى حزمه عن سلفه.
    La prise de fonctions du nouveau Haut-Commissaire offre à ce dernier ainsi qu'aux États Membres et au Haut-Commissariat la possibilité de réfléchir collectivement aux défis à long terme auxquels le HCDH doit faire face. UN 372- يتيح تقلد المفوض السامي الجديد مهام منصبة فرصة له هو شخصياً وللدول الأعضاء وللمفوضية للتفكير معاً في التحديات الطويلة الأجل التي تواجه المفوضية.
    1. Le présent rapport porte sur la période allant de la présentation du rapport du Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme à la Commission des droits de l'homme à sa cinquante-troisième session (E/CN.4/1997/98) jusqu'au début du mandat du nouveau Haut Commissaire. UN ١ - يشمل هذا التقرير الفترة المتراوحة بين تقديم تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان إلى لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها الثالثة والخمسين )الوثيقة E/CN.4/1997/98 و Add.1 و Add.1/Corr.1( وبداية ولاية المفوض السامي الجديد.
    Les propositions du nouveau Haut Commissaire (EC/55/SC/CRP.24) s'efforcent de répondre à cette préoccupation et à celle du CCQAB pour veiller à ce que la protection fasse partie de toute activité entreprise par le Haut Commissariat (par. 13 du Rapport du CCQAB) ; sa proposition concerne également la question de la répartition de la charge de travail. UN واقتراحات المفوض السامي الجديد (انظر الوثيقة EC/55/SC/CRP.24) تذهب أبعد من ذلك في التصدي لهذا الشاغل ولحرص اللجنة الاستشارية على أن " تشكل الحماية جزءاً من أي نشاط يقوم به المكتب " (الفقرة 13 من تقرير اللجنة)؛ كما يعالج اقتراحه أيضاً مسألة توزيع المهام.
    En attendant, sous réserve des observations qu'il a présentées au paragraphe 8 ci-dessus, le dispositif de financement du poste L7 devrait être maintenu sous sa forme actuelle tandis que le nouveau Haut Commissaire procède à l'examen des besoins de personnel du HCDH. UN وفي غضون ذلك، ورهنا بالملاحظة التي أبدتها اللجنة الاستشارية في الفقرة 8 أعلاه، ينبغي الإبقاء على الترتيب القائم لتمويل الوظيفة برتبة م-7، في انتظار استعراض المفوض السامي الجديد لاحتياجات المفوضية من الموظفين.
    Nous sommes heureux de l'excellent choix que le Secrétaire général a fait en nommant Mme Mary Robinson au poste de Haut Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme. UN وقد سررنا للاختيار الممتاز الذي توصل إليه اﻷمين العام بتسميته للسيدة ماري روبنسون لتكون المفوض السامي الجديد لحقوق اﻹنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد