ويكيبيديا

    "المفوض السامي بشأن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • du Haut Commissaire sur
        
    • du Haut-Commissaire sur
        
    • le Haut Commissaire sur
        
    • du HautCommissaire sur
        
    • du Haut Commissaire aux
        
    • le HautCommissaire au sujet
        
    • le Haut Commissaire concernant
        
    • du Haut Commissaire de
        
    • Haut Commissaire sur la
        
    • du Haut Commissaire en matière de
        
    Se félicitant du dialogue au sein du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire sur les questions soulevées par le processus < < HCR 2004 > > , UN إذ ترحب بالنقاش الدائر داخل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بشأن القضايا التي طرحتها عملية المفوضية لعام 2004،
    C'est aussi cette démarche qui a été à l'origine de la convocation d'un Forum du Haut Commissaire sur les accords spécifiques, ayant pour thème central le partage de la charge. UN وقد أدى إلى عقد محفل المفوض السامي بشأن الاتفاقات الخاصة، الذي كان تقاسم الأعباء من مواضيعه الرئيسية.
    Le Dialogue du Haut-Commissaire sur les défis en matière de protection a été lancé en 2007 en réaction aux situations de déplacement forcé de plus en plus complexes et tenaces auxquelles le HautCommissariat doit faire face. UN فحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية قد بُدئ فيه في عام 2007 كاستجابة للحالات المترسخة الجذور والمعقدة على نحو متزايد التي تواجه المفوضية بشأن الأشخاص المشردين قسراً.
    Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration. UN وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
    Le fossé des inégalités n'a pas été réduit et le sort des secteurs de la population les plus défavorisés ne s'est pas amélioré, ce qui fait que la recommandation du HautCommissaire sur la question n'a pas été suivie d'effet. UN ولم تقل فجوة عدم الإنصاف، ولم تستفد أشد قطاعات السكان حرماناً، مما ترك توصية المفوض السامي بشأن هذا الموضوع دون حل.
    La réponse du Haut Commissaire aux recommandations d'audit a été publiée sous la forme d'un additif à ce document. UN وصدر ردّ المفوض السامي بشأن توصيات المراجعة في إضافة إلى هذه الوثيقة.
    Se félicitant du dialogue au sein du Comité exécutif du Programme du Haut Commissaire sur les questions soulevées par le processus < < HCR 2004 > > , UN إذ ترحب بالنقاش الدائر داخل اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي بشأن القضايا التي طرحتها عملية المفوضية لعام 2004،
    5. En mars, le Comité permanent a été saisi d'un exposé sur le Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection : foi et protection. UN 5- في آذار/مارس، تلقت اللجنة الدائمة تقريراً شفوياً عن مستجدات حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية: الدين والحماية.
    Se félicitant des initiatives prises par le Haut Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها،
    Le Directeur informe le Comité qu'une évaluation des réfugiés iraquiens dans les zones urbaines a été lancée et que cette étude ferait partie de la documentation soumise à l'occasion du Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection de 2009. UN وأخبر المدير اللجنة ببداية تقييم للاجئين العراقيين في المناطق الحضرية وسيكون هذا التقييم جزءاً من وثائق حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2009.
    Se félicitant des initiatives prises par le Haut Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها،
    Se félicitant des initiatives prises par le Haut-Commissaire pour exploiter toutes les possibilités de débloquer et mettre au point des solutions globales aux situations de réfugiés prolongées existantes, y compris la convocation en 2008 d'un Dialogue du Haut-Commissaire sur les défis de protection portant particulièrement sur le thème des situations de réfugiés prolongées, UN وإذ ترحب بالمبادرات التي اتخذها المفوض السامي للاستفادة إلى أقصى حدّ من جميع الفرص لتسوية الأوضاع ولإيجاد حلول شاملة لحالات اللاجئين القائمة التي طال أمدها، بما في ذلك عقد حوار في عام 2008 بدعوة من المفوض السامي بشأن تحديات الحماية، وتحديداً حالات اللاجئين التي طال أمدها،
    Reprenant un grand nombre des recommandations faites à l'issue du Dialogue du Haut-Commissaire sur les défis en matière de protection, tenu en 2008, il a élaboré un plan d'action mondial sur les situations prolongées dans lequel il souligne la nécessité de fournir une assistance et de chercher des solutions durables dans un esprit de collaboration internationale, de solidarité et de partage de la charge. UN واستناداً إلى العديد من التوصيات الواردة في ' حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية` لعام 2008، وضعت المفوضية خطة عمل عالمية بشأن الحالات التي طال أمدها، تركِّز على الحاجة إلى تقديم المساعدة وإيجاد الحلول الدائمة في إطار روح التعاون الدولي والتضامن وتقاسم الأعباء.
    Le deuxième dialogue du Haut-Commissaire sur les défis en matière de protection, qui s'est tenu en décembre 2008, a permis d'appeler l'attention sur les situations de réfugiés prolongées et sur la nécessité de trouver des solutions durables. UN 50 - وعُقد في كانون الأول/ديسمبر 2008 الاجتماع الثاني لحوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية. وقد وجّه الاجتماع اهتماماً أكبر إلى موضوع حالات اللجوء المطوّلة وضرورة إيجاد حلول دائمة.
    Les délégations se réjouissent par avance de poursuivre les consultations étroites avec le Haut Commissaire sur les implications politiques et financières de la contribution du HCR à cette approche de collaboration. UN وتطلعت الوفود إلى مواصلة المشاورات الوثيقة مع المفوض السامي بشأن التأثيرات على السياسات والتبعات المالية التي ستكون لمساهمة المفوضية السامية في النهج القائم على التعاون.
    Dans ce contexte, il a échangé des vues avec le Haut Commissaire sur un certain nombre de questions, insistant en particulier sur la nécessité de mesures visant à renforcer le rôle des pays hôtes en développement dans le processus décisionnel. UN وقال في هذا الصدد إنه يشاطر آراء المفوض السامي بشأن عدد من القضايا، مصمما بوجه خاص على ضرورة اتخاذ تدابير لتعزيز دور البلدان النامية المضيفة في عملية صنع القرارات.
    Dans ce contexte, il a échangé des vues avec le Haut Commissaire sur un certain nombre de questions, insistant en particulier sur la nécessité de mesures visant à renforcer le rôle des pays hôtes en développement dans le processus décisionnel. UN وقال في هذا الصدد إنه يشاطر آراء المفوض السامي بشأن عدد من القضايا، مصمما بوجه خاص على ضرورة اتخاذ تدابير لتعزيز دور البلدان النامية المضيفة في عملية صنع القرارات.
    C'est aussi cette démarche qui a été à l'origine de la convocation d'un Forum du HautCommissaire sur les accords spécifiques, ayant pour thème central le partage de la charge. UN وقد أدى إلى عقد محفل المفوض السامي بشأن الاتفاقات الخاصة، الذي كان تقاسم الأعباء من مواضيعه الرئيسية.
    La Commission sera saisie du rapport du HautCommissaire sur le droit au développement (E/CN.4/2004/22). UN وسيعرض على اللجنة تقرير المفوض السامي بشأن الحق في التنمية (E/CN.4/2004/22).
    La réponse du Haut Commissaire aux recommandations d'audit a été publiée sous la forme d'un additif à ce document. UN وصدر ردّ المفوض السامي بشأن توصيات المراجعة في إضافة إلى هذه الوثيقة.
    Nonobstant, la Fédération reprend à son compte la préoccupation exprimée par le HautCommissaire au sujet des difficultés croissantes auxquelles se heurtent les demandeurs d'asile, surtout lorsqu'ils font partie de mouvements de population complexes. UN وعلى الرغم من ذلك، وافق الاتحاد الدولي على الشواغل التي أعرب عنها المفوض السامي بشأن الصعوبات المتزايدة أمام ملتمسي اللجوء في الحصول على اللجوء، خاصة عندما يشكلون جزءاً من الحركات السكانية المختلطة.
    b) Note avec intérêt la proposition révisée soumise par le Haut Commissaire concernant le poste en question (EC/55/SC/CRP.24), le mandat révisé (EC/55/SC/CRP.24, annexe II) et l'organigramme révisé, y compris les changements structurels (EC/55/SC/CRP.24/Corr.1); UN (ب) تلاحظ باهتمام المقترح المنقح الذي قدمه المفوض السامي بشأن المنصب المعني (EC/55/SC/CRP.24) والصلاحيات المنقحة (EC/55/SC/CRP.24، المرفق الثاني) والهيكل التنظيمي المنقح بما فيه التغييرات الهيكلية (EC/55/SC/CRP.24/Corr.1)؛
    Pour les combler, le Dialogue du Haut Commissaire de 2013 sur les défis de protection a mis l'accent sur les déplacés internes. UN ولردم تلك الفجوات، ركَّز حوار المفوض السامي بشأن تحديات الحماية لعام 2013 على المشردين داخلياً.
    627. Une réunion d'experts sera organisée en novembre 1996 afin d'étudier les modalités pratiques d'intervention pour faire respecter le droit au développement et de conseiller le Haut Commissaire sur la façon la plus efficace de garantir ce droit. UN ٦٢٧ - وسوف يعقد في تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦ اجتماع للخبراء من أجل تحليل الطرق والوسائل المؤدية إلــى الاســتجابة على نحــو عملي للحق في التنمية ولتقديم المشورة إلى المفوض السامي بشأن أنجع الطرق لتنفيذ هذا الحق.
    En outre, la matérialisation des initiatives du Haut Commissaire en matière de développement moyennant l'intégration sur place (DLI) et l'initiative < < 4R > > sont vues comme des approches éventuellement utiles. UN وفضلاً عن ذلك، رئي أن تطبيق مبادرات المفوض السامي بشأن التنمية من خلال الإدماج المحلي وعمليات الإعادة الأربع، هي نُهج يمكن أن تكون مفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد