Plusieurs orateurs encouragent le Haut Commissaire à continuer à remédier aux conséquences du changement climatique. | UN | وشجع عدة متحدثين المفوض السامي على الإسهام في التصدي لتأثيرات تغير المناخ. |
Le Comité encourage le Haut Commissaire à rester ouvert à toutes ces possibilités de restructuration. | UN | وتشجع اللجنة المفوض السامي على أن يكون مستعداً لقبول احتمالات إعادة الهيكلة هذه. |
Nous encourageons le Haut Commissaire à présenter dans les meilleurs délais un plan d'action à cet effet. | UN | ونشجع المفوض السامي على تقديمه خطة عمل في هذا الصدد بأسرع ما يمكن. |
La République islamique d'Iran exhorte le Haut-Commissaire à accorder une attention particulière à cette situation. | UN | وتحث جمهورية إيران الإسلامية المفوض السامي على الاهتمام بصورة خاصة بهذه الحالة. |
Le Comité invite instamment le HautCommissaire à poursuivre les consultations à ce sujet. | UN | وتشجع اللجنة المفوض السامي على مواصلة إجراء المزيد من المشاورات حول هذا الموضوع. |
Elle a demandé instamment au Haut Commissaire de continuer à appliquer ces recommandations du Comité, et l'a prié d'informer régulièrement les organes directeurs compétents des progrès réalisés à cet égard. | UN | وحثـت الجمعية العامة المفوض السامي على مواصلة تنفيذ توصيات المجلس وطلبت منــه تقديم تقارير منتظمة إلى هيئات الإدارة المعنية بشأن التقدم المحرز في هذا الخصوص. |
Etant donné le danger et les conséquences de cette politique officielle de l'Arménie pour le développement pacifique et la sécurité des peuples de la région, l'Azerbaïdjan invite le Haut Commissaire à examiner, dans le cadre de ses activités prioritaires, la question du règlement du conflit entre l'Arménie et l'Azerbaïdjan. | UN | وبالنظر الى الطبيعة والعواقب الخطيرة لهذه السياسة اﻷرمينية الرسمية على التنمية السلمية لشعوب المنطقة وأمنها، فإن أذربيجان تحث المفوض السامي على جعل تسوية النزاع اﻷرميني اﻷذربيجاني إحدى أولوياته. |
Elle invite le Haut Commissaire à poursuivre la mise en oeuvre de la stratégie en trois volets (prévention, préparation préalable et recherche de solutions durables) du HCR. | UN | وقالت إن سلوفينيا تحث المفوض السامي على مواصلة استراتيجية المفوضية ذت الشعب الثلاث وهي منع حدوث تدفقات والتأهب وإيجاد الحلول. |
Enfin, il souligne sa détermination à mobiliser les capacités du Comité exécutif afin d'aider le Haut Commissaire à remplir son rôle en matière de promotion de solutions durables aux situations de réfugiés. | UN | وأخيرا، أكد عزمه على تعبئة القدرات المختلفة التي تتمتع بها اللجنة التنفيذية لمساعدة المفوض السامي على الاضطلاع بدوره لتعزيز التماس حلول دائمة لحالات اللاجئين. |
Enfin, il souligne sa détermination à mobiliser les capacités du Comité exécutif afin d'aider le Haut Commissaire à remplir son rôle en matière de promotion de solutions durables aux situations de réfugiés. | UN | وأخيرا، أكد عزمه على تعبئة القدرات المختلفة التي تتمتع بها اللجنة التنفيذية لمساعدة المفوض السامي على الاضطلاع بدوره لتعزيز التماس حلول دائمة لحالات اللاجئين. |
2. Encourage le Haut Commissaire à poursuivre les activités qui lui incombent en vertu du mandat qu'elle lui a confié par sa résolution 48/141; | UN | ٢ - تشجع المفوض السامي على مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار مسؤولياته بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛ |
27. De plus, le programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) a manifesté le désir de coopérer avec le Haut Commissaire à la promotion des droits de l'homme. | UN | ٢٧ - وباﻹضافة إلى ذلك، أبدى برنامج متطوعي اﻷمم المتحدة رغبته في العمل مع المفوض السامي على الترويج لحقوق اﻹنسان. |
2. Encourage le Haut Commissaire à poursuivre les activités qui lui incombent en vertu du mandat qu'elle lui a confié par sa résolution 48/141; | UN | ٢ - تشجع المفوض السامي على مواصلة اﻷنشطة التي يضطلع بها في إطار مسؤولياته بموجب قرار الجمعية العامة ٤٨/١٤١؛ |
Il faudrait aussi que le Conseil de sécurité associe plus activement le Haut Commissaire à ses débats, y compris ceux consacrés au mandat des opérations de paix. | UN | 289- كما ينبغي لمجلس الأمن أن يشرك المفوض السامي على نحو أنشط في مداولاته، بما فيها ما يتصل بولايات عمليات السلام. |
L'enquête a incité le Haut-Commissaire à demander une meilleure communication interne, davantage de transparence au niveau des cadres dirigeants et des améliorations dans les processus de nomination, d'affectation et de promotion. | UN | وحثّت الدراسة المفوض السامي على الدعوة إلى زيادة تحسين الاتصال الداخلي، وإلى مزيد من الشفافية في الإدارة العليا، وإلى إدخال تحسينات على النظم الحالية للتعيينات والترقيات وإسناد المهام. |
Plusieurs délégations exhortent également le Haut-Commissaire à poursuivre ses efforts en faveur d'un autre groupe relevant de son mandat de protection, les apatrides. | UN | كما حثّت العديد من الوفود المفوض السامي على مواصلة مساعيه لصالح فئة أخرى من الأشخاص تشملها ولايته المتعلقة بالحماية - ألا وهي فئة عديمي الجنسية. |
c) D'encourager le HautCommissaire à renforcer les capacités de recherche et d'analyse du HautCommissariat dans le domaine des droits économiques, sociaux et culturels et à partager ses compétences techniques, notamment en organisant des réunions d'experts; | UN | (ج) أن تشجع المفوض السامي على تعزيز ما للمفوضية السامية من قدرات بحثية وتحليلية في ميدان الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وعلى تقاسم خبرته مع جهات أخرى بطرق منها عقد اجتماعات للخبراء؛ |
Elle a demandé instamment au Haut Commissaire de continuer à appliquer les recommandations du Comité et l'a prié d'informer régulièrement les organes directeurs compétents des progrès réalisés à cet égard. | UN | وحثت الجمعية المفوض السامي على مواصلة تنفيذ توصيات المجلس، وطلبت إليه أن يُقدم بصفة منتظمة تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد إلى هيئات الإدارة المعنية. |
En outre, vous avez appuyé l'intention du Haut Commissaire de renforcer sa coopération avec le reste de la famille des Nations Unies, le CICR ainsi que les ONG. | UN | وإضافة إلى ذلك فقد أعربتم عن الدعم لعزم المفوض السامي على تعزيز تعاونه مع بقية منظومة الأمم المتحدة، ولجنة الصليب الأحمر الدولية والمنظمات غير الحكومية. |
15. Le texte intégral de la déclaration du Haut Commissaire est disponible sur le site du HCR (www.unhcr.fr). | UN | 15- ويمكن الاطلاع على النص الكامل لبيان المفوض السامي على موقع المفوضية على الإنترنت |
Nombre d'entre elles s'engagent à travailler avec le Haut Commissaire pour améliorer la protection et la recherche de solutions durables. | UN | وتعهد العديد من الوفود بالعمل مع المفوض السامي على تحسين الحماية وتمويل الحلول الدائمة. |
Ces recommandations ont été approuvées par le Haut-Commissaire au nom du Secrétaire général. | UN | ووافق المفوض السامي على هذه التوصيات بالنيابة عن الأمين العام. |
En 2011, le Comité permanent du Comité exécutif du Programme du Haut-Commissaire a approuvé un plan de financement des engagements non financés au titre de l'assurance maladie après la cessation de service consistant en un prélèvement annuel de 3 % du traitement de base net à compter du 1er janvier 2012. | UN | 17 - وفي عام 2011، وافقت اللجنة الدائمة التابعة للجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي على خطة تمويلية لتغطية الالتزامات غير المموّلة المتصلة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، تعادل نسبة 3 في المائة من الراتب الأساسي الصافي، اعتبارا من 1 كانون الثاني/ يناير 2012. |