Il serait utile que la Commission s'attache à cette question et aux conséquences qu'elle peut avoir pour le sujet. | UN | وسيكون من المفيد لو تبحث اللجنة أيضا هذه المسألة والآثار المترتبة عليها في الموضوع قيد المناقشة. |
Il serait utile que le Sous-Secrétaire général mette par écrit les informations qu'il a communiquées à la Commission. | UN | وأردفت قائلة إنه من المفيد لو أمكن لﻷمين العام المساعد أن يصدر كتابة المعلومات التي قدمها لتوه. |
Il serait utile que le Secrétariat distribue une liste des membres de ce comité le plus rapidement possible. | UN | وسيكون من المفيد لو أمكن للأمانة تعميم قائمة بأعضاء اللجنة التوجيهية في أسرع ما يمكن. |
A ce titre, il a déclaré qu'il serait utile qu'une organisation non gouvernementale soit désignée co-chef de file du domaine de partenariat, en plus de l'ONUDI. | UN | وبناءً على هذا، سيكون من المفيد لو أن إحدى المنظمات غير الحكومية شاركت في رئاسة هذه الشراكة إلى جانب اليونيدو. |
Il serait utile que les commentaires fournissent des éclaircissements supplémentaires quant à la manière de déterminer le statut de tels organes. | UN | وسيكون من المفيد لو توفر مزيد من التوجيه في الشروح المتعلقة بالنهج الذي يجب أن يُتبع لتحديد مركز هذه الهيئات. |
Il serait utile que ces questions, d'une importance pratique considérable, soient pleinement traitées dans le commentaire. | UN | وسيكون من المفيد لو أن الشرح عالج معالجة كاملة هذه النقاط ذات الأهمية العملية الكبيرة. |
Il serait utile que le Comité adopte une résolution sur ces aspects. | UN | وسيكون من المفيد لو استطاعت اللجنة اعتماد قرار بشأن تلك القضايا. |
Il serait utile que la Commission puisse recevoir un rapport intérimaire au sujet de l'établissement du groupe d'experts et avoir des échanges de vues avec celui-ci. | UN | وسيكون من المفيد لو تمكنت اللجنة من تلقي تقرير عن الحالة بشأن إنشاء الفريق، أو إذا أُتيحت لها الفرصة للتفاعل مع الفريق. |
Il serait utile que le Comité donne des exemples et traite des incidences de ces différences dans le commentaire. | UN | وسيكون من المفيد لو تمكن خبراء اللجنة من تقديم أمثلة ومناقشة تأثير هذه التنويعات في الشرح. |
À ce propos, il serait utile que les recommandations nouvelles soient présentées à part. | UN | وفي هذا الصدد، يكون من المفيد لو حددت توصيات المجلس الجديدة بصورة منفصلة. |
Il serait utile que l'Arménie donne des exemples des mesures qui ont été prises et des condamnations qui ont été prononcées à cet égard. | UN | وسيكون من المفيد لو استطاعت أرمينيا توفير أمثلة لأي إجراء متخذ أو أية إدانات حصل عليها في هذا الخصوص. |
Il serait utile que le Groupe de travail dispose de ce document au moment où il abordera la question à la cinquante-troisième session de l'Assemblée générale. | UN | وقال سيكون من المفيد لو حصل الفريق العامل على تلك الوثيقة أثناء نظره في البند الفرعي في الدورة الثالثة والخمسين للجمعية العامة. |
Il serait utile que ce rapport soit discuté de façon plus approfondie à l'UNESCO avant d'être soumis à l'Assemblée générale pour plus ample examen. | UN | وكان من المفيد لو أن التقرير قد نوقش بإسهاب في اليونسكو قبل عرضه على الجمعية العامة لمزيد من الدراسة. |
Il serait utile que la Commission du droit international mette en place un mécanisme permettant d'examiner plus avant les documents qu'elle a élaborés. | UN | وسيكون من المفيد لو استطاعت اللجنة إنشاء آلية لتصاحب إجراء المزيد من المناقشات بشأن الوثائق التي أعدتها من قبل. |
Il serait toutefois utile que la Commission dispose d'une version provisoire du deuxième rapport, et l'intervenant espère que le rapport et les autres documents pertinents seront bientôt disponibles. | UN | ومع ذلك، فإنه سيكون من المفيد لو حصلت اللجنة على نسخة أولية من تقريره الثاني وأعرب عن أمله في أن يتم قريبا إتاحة ذلك التقرير وغيره من الوثائق ذات الصلة. |
C'est pourquoi ma délégation pense qu'il serait utile que le Secrétaire général nomme un groupe d'experts afin de réaliser une étude complète sur ce nouveau concept de sécurité naissant. | UN | ومن ثم، يرى وفدي أنه سيكون من المفيد لو تسنى لﻷمين العام، بتعيين فريق خبراء، إجراء دراسة شاملة لهذا المفهوم اﻷمني البارز حديثا. |
Le personnel du Bureau continuera de vérifier régulièrement ces installations, mais il serait utile que les délégations lui signalent les postes en dérangement. | UN | وأردف قائـلا إنـه في حين أن موظفيــه سيواصلون فحـص اﻷجهزة بشكل دوري، سيكون من المفيد لو أبلغت الوفود عن وجود هواتف غير صالحة للعمل. |
Il serait toutefois utile qu'il apporte des éclaircissements quant au système de contrôle du matériel des missions. | UN | وأوضح أنه على الرغم من ذلك، سيكون من المفيد لو قامت الإدارة بتوضيح نظام مراقبة المخزون بالنسبة للأصول في الميدان. |
Il serait utile qu'outre les parties et la MINUEE, les garants, les médiateurs et les témoins soient également associés à ce mécanisme. | UN | وبالإضافة إلى الطرفين والبعثة، يكون من المفيد لو تضم هذه الآلية أيضا الجهات الضامنة والوسطاء والشهود. |
Il serait bon que le Caporal Gilad Shalit soit libéré, et que des détenus palestiniens soient également libérés en échange. | UN | وسوف يكون من المفيد لو تم إطلاق سراح الجندي غيلاد شاليت والسجناء الفلسطينيين في مقابل ذلك. |
Il serait souhaitable que les PMA puissent bénéficier de tels accords aux niveaux bilatéral et multilatéral. | UN | وسيكون من المفيد لو كان لأقل البلدان نمواً المزيد من المعاهدات الثنائية والمتعددة الأطراف. |
il serait utile de compléter les informations fournies par des graphiques. | UN | ورئي أنه سيكون من المفيد لو أن المعلومات استكملت برسوم بيانية. |