Chaque année, les provinces fédérales perçoivent 24,5 millions de schillings du gouvernement voués à encourager la construction et la réhabilitation de logements. | UN | وتدفع الحكومة الاتحادية كل سنة نحو 24.5 مليار شلن نمساوي إلى المقاطعات الاتحادية للتشجيع على بناء المساكن وتجديدها. |
Dans toutes les provinces fédérales, des ateliers et des rencontres organisées dans un cadre décontracté sont tenus dans le but de tisser des réseaux régionaux en dehors des entreprises. | UN | ونُظمت في جميع المقاطعات الاتحادية حلقات عمل وجولات نقاش في المقاهي بغية إقامة شبكات إقليمية تتجاوز مستوى الشركات. |
Les lois sur les allocations de soins des provinces fédérales de Haute-Autriche, de Salzburg, du Tyrol, du Vorarlberg et de Vienne ont également transposé ces nouvelles dispositions dans leur ordre juridique interne. | UN | وقد وسعت قوانين استحقاقات الرعاية التي وضعتها المقاطعات الاتحادية لكل من النمسا السفلى، وسالزبورغ، وتيرول، وفورارلبرغ، وفيينا نطاق أصحاب الحق في استحقاقات الأطفال بالطريقة نفسها. |
La législation portant sur l'application de cette législation relève de chacune des neuf provinces fédérales (Länder). | UN | والتشجيع المتعلق بالتنفيذ يندرج ضمن نطاق اختصاص كل واحدة من المقاطعات الاتحادية التسع. |
Les bureaux municipaux de l'égalité des chances et les offices de la condition de la femme ont un fondement juridique qui varie d'un Land à l'autre. | UN | واﻷسس القانونية ﻹنشاء المجالس البلدية لتكافؤ الفرص ومكاتب المرأة تختلف عن بعضها البعض في فرادى المقاطعات الاتحادية. |
On se marie plus tôt en Allemagne orientale qu'en Allemagne occidentale. | UN | وفي هذا الصدد، يقل سن الزواج في المقاطعات الاتحادية الجديدة عنه في المقاطعات الاتحادية القديمة. |
Au titre de ce colloque, quatre manifestations d'un jour sur différents sujets ont eu lieu dans les provinces fédérales. | UN | وفي إطار هذه الندوة نظمت أربع مناسبات، مدة كل منها يوم واحد، بشأن مواضيع مختلفة في المقاطعات الاتحادية. |
En Autriche, la mise à disposition et l'entretien de crèches et de garderies dépend des provinces fédérales dont les lois prévoient que les jardins d'enfants ont la mission éducative spécifique de compléter les soins donnés aux enfants au sein de la famille. | UN | وفي النمسا تقع مسؤولية توفير وصيانة مرافق رعاية الطفل على عاتق المقاطعات الاتحادية التي تضطلع رياض اﻷطفال بموجب قوانينها بمهمة تعليمية محددة مكملة لرعاية الطفل في إطار اﻷسرة. |
Un quart des garderies à plein temps sont concentrées à Vienne et près de 50 pour cent dans les provinces fédérales de l'est du pays, Vienne, la Basse Autriche et le Burgenland. | UN | ويتركز ربع دور الحضانة في فيينا، وقرابة الخمسين في المائة في المقاطعات الاتحادية الشرقية للبلــد وفيينا والنمسا السفلى وبورغينلاند. |
Le Congrès népalais et le Parti des travailleurs et paysans népalais ont contesté le tracé des futures provinces fédérales proposé par le Comité de l'Assemblée constituante chargé de la restructuration de l'État et de la répartition des pouvoirs de l'État. | UN | وقد اعترض المؤتمر النيبالي وحزب العمال والفلاحين النيبالي على ترسيم المقاطعات الاتحادية المستقبلية حسبما اقترحته اللجنة المعنية بإعادة هيكلة الدولة وتوزيع سلطات الدولة، التابعة للجمعية الدستورية. |
La loi fédérale sur l'égalité de traitement est le modèle pris en compte par toutes les lois régionales des provinces fédérales sur l'égalité de traitement. | UN | واسترشدت جميع القوانين الإقليمية للمساواة في المعاملة التي وضعتها المقاطعات الاتحادية بنموذج القانون الاتحادي للمساواة في المعاملة. |
En vertu des compétences qui sont les leurs, les provinces fédérales elles-mêmes réglementent la protection de la maternité des salariées des provinces fédérales et des municipalités qui ne sont pas employées par des entreprises. | UN | ولأغراض الاختصاص القانوني، فإن المقاطعات الاتحادية نفسها هي التي تنظم حماية الأمومة لموظفات المقاطعات الاتحادية والمجالس المحلية اللاتي لا يخضع توظيفهن لإجراءات تعاقدية. |
Conformément à l'article 6 de la Convention, les gouvernements des provinces fédérales ont été désignés en tant qu'autorités centrales ayant compétence territoriale sur leurs provinces respectives. | UN | وقد حُددت حكومات المقاطعات الاتحادية كسلطات مركزية عملاً بالمادة 6 من الاتفاقية، وأصبحت لها اختصاصات جغرافية في كل مقاطعة اتحادية تابعة لها. |
Les lois correspondantes des provinces fédérales tiennent dûment compte de la sensibilisation croissante de la population au problème de l'insertion des handicapés et aux exigences qu'elles supposent en matière d'éducation ainsi qu'à la demande croissante de la population en la matière. | UN | تولي أحكام قوانين المقاطعات الاتحادية المخصصة لهذا الموضوع عناية خاصة لتزايد طلب السكان على الاحتياجات التربوية اللازمة لإدماج المعوقين في المجتمع وزيادة وعيهم بها. |
La Commission structurelle a été établie au niveau fédéral et une commission parallèle a été créée dans chacune des provinces fédérales. | UN | وأُنشئت لجنة البُنى الأساسية على المستوى الاتحادي؛ أما على المستوى الإقليمي فأُنشئت لجنة خاصة في كل مقاطعة من المقاطعات الاتحادية. |
398. Les provinces fédérales (Länder), les municipalités ainsi que les ONG jouent un rôle important dans la promotion de la santé. | UN | 398- وتلعب المقاطعات الاتحادية والبلديات، فضلاً عن المنظمات غير الحكومية، دوراً هاماً في النهوض بالصحة. |
34. Les provinces fédérales établissent également des budgets axés sur la parité. | UN | 34- ويجري الاضطلاع بالميزنة التي تراعي المنظور الجنساني على مستوى المقاطعات الاتحادية. |
Dans six des neuf provinces fédérales, des règles similaires ont été imposées aux entreprises au sein desquelles le gouvernement local détient une participation majoritaire ou des avoirs. | UN | وفي ست من المقاطعات الاتحادية التسع، تطبق قواعد مماثلة على الشركات التي تملك فيها حكومات المقاطعات حصة تمنحها أفضلية التحكم فيها أو حيازات. |
La loi fédérale l'emporte sur la loi d'un Land. | UN | غير أن القانون الاتحادي له الغلبة على قانون المقاطعات الاتحادية. |
Pour ce qui est du travail à temps partiel, les différences entre les anciens et les nouveaux Länder sont considérables. La proportion de femmes travaillant à temps partiel par rapport au nombre total de femmes ayant un emploi comportant assujettissement à l'assurance sociale s'établissait à 28,3 % en Allemagne occidentale contre 20,7 % — soit un chiffre nettement plus bas — en Allemagne orientale. | UN | وفيما يتعلق بالعمل غير التفرغي، هناك اختلافات كبيرة بين المقاطعات الاتحادية القديمة والجديدة: معدل من يعملن بشكل غير متفرغ )ويساوي نسبة النساء اللاتي يعملن بشكل غير متفرغ إلى إجمالي عدد النساء اللاتي يشغلن وظائف مشمولة بالضمان الاجتماعي( في ألمانيا الغربية كان ٣,٨٢ في المائة، بينما كان أقل من ذلك بكثير في ألمانيا الشرقية حيث بلغ ٧,٠٢ في المائة. |