ويكيبيديا

    "المقاطعات الثلاث" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les trois provinces
        
    • trois districts
        
    • trois départements
        
    • dans les trois
        
    • des trois provinces
        
    • ces trois provinces
        
    Dans les trois provinces, ces manifestations ont connu un grand succès et le taux de participation populaire a été élevé. UN وقد أدى ارتفاع معدل المشاركة الشعبية في هذه اﻷنشطة إلى إنجاح هذه الاحتفالات في المقاطعات الثلاث.
    Les conditions de sécurité sont demeurées satisfaisantes dans cette province malgré les flux passagers de populations provoqués sur ses frontières par les troubles qui affectent encore les trois provinces limitrophes de Bujumbura-rural, de Bubanza et de Kayanza tour à tour. UN وظلت الظروف اﻷمنية مرضية في هذه المقاطعة على الرغم من تدفقات السكان على الحدود من حين ﻵخر بسبب الاضطرابات التي ما زالت تعاني منها تباعاً المقاطعات الثلاث المجاورة لبوجنبورا الريفية وبوبانزا وكيانزا.
    les trois provinces restantes espéraient lancer la campagne en février 1997 au plus tard. UN وكانت المقاطعات الثلاث الباقية تأمل في بدء الحملة بحلول شباط/فبراير ١٩٩٧.
    Ces trois districts ont été choisis parce qu'ils ont chacun un tribunal qui fonctionne et ensemble couvrent une large partie du pays. UN وجرى اختيار هذه المقاطعات الثلاث لأنه توجد في كل منها محكمة قائمة بوظائفها وتغطي معا جزءا كبيرا من البلد.
    Il n'y a que dans le Djouba moyen que le processus se heurte à des obstacles, dus à la détérioration de la sécurité dans deux des trois districts de la région. UN ولا تواجه العملية عقبات إلا في جوبا الوسطى، بسبب تدهور حالة اﻷمن في مقاطعتين من المقاطعات الثلاث هناك.
    Chimaltenango est le chef-lieu du plus éloigné des trois départements relevant du bureau régional de Sololá. UN وكيمالتينانغو هي عاصمة أنأى المقاطعات الثلاث التي تغطي حاليا من المكتب اﻹقليمي في سولولا.
    les trois provinces néo-calédoniennes exercent aujourd’hui les responsabilités qui leur ont été confiées. UN وتمارس اﻵن المقاطعات الثلاث لكاليدونيا الجديدة المسؤوليات التي أسندت إليها.
    Cette féminisation s'est opérée de manière homogène entre les trois provinces. UN وجرى هذا التأنث بشكل متسق بين المقاطعات الثلاث.
    Les actions de prévention se multiplient dans les trois provinces. UN تتضاعف تدابير الوقاية في المقاطعات الثلاث.
    Ce projet couvre les trois provinces les plus pauvres du pays. UN ويشمل المشروع المقاطعات الثلاث التي توجد فيها أعلى مستويات الفقر في البلد.
    30. Les partenaires sont convenus de la nécessité d'accélérer le rythme du développement économique et du rééquilibrage entre les trois provinces. UN ٣٠ - ووافق الشركاء على أن من الضروري اﻹسراع بخطى التنمية الاقتصادية واعادة التوزيع بين المقاطعات الثلاث.
    Le Festival a rassemblé plus de 2 200 artistes et personnalités venus de 24 États du Pacifique, qui ont assisté à des manifestations organisées dans les trois provinces en vue de célébrer les cultures et les traditions de la région. UN وقد شارك في المهرجان ما يزيد عن 200 2 فنان ومسؤول من 24 بلدا بمنطقة المحيط الهادئ وحضروا الأحداث التي نظمتها المنظمة في كافة المقاطعات الثلاث احتفالا بثقافات وتقاليد المنطقة.
    En matière de décentralisation, les trois provinces composant la Nouvelle-Calédonie sont administrées par leurs propres élus, et dotées de compétences étendues et des moyens correspondants. UN في مجال تحقيق اللامركزية، تدار المقاطعات الثلاث التي تتألف منها كاليدونيا الجديدة من جانب منتخبيها، كما أن لها صلاحيات واسعة النطاق ولديها الوسائل اللازمة للنهوض بتلك الصلاحيات.
    Une fois effectuées les visites dans les trois districts restants, le Gouvernement projette d'entreprendre une deuxième tournée dans l'ensemble des districts. UN وبعد القيام بزيارات إلى المقاطعات الثلاث الباقية، تعتـزم الحكومة القيام بجولة ثانية من الزيارات إلى جميع المقاطعات.
    Ces trois districts se situent dans la partie méridionale et orientale du pays et sont très difficiles d'accès pour les bureaux régionaux d'appui à la gouvernance démocratique. UN وتقع هذه المقاطعات الثلاث في الجنوب الشرقي للبلد، ومن الصعب الوصول إليها انطلاقا من المكاتب الإقليمية لوحدة دعم الحكم الديمقراطي.
    L'appui fourni aux groupes d'agriculteurs dans les trois districts a entraîné un accroissement considérable du rendement des cultures, grâce notamment à une gestion phytosanitaire plus efficace. UN وأدى تقديم الدعم إلى مجموعات المزارعين في تلك المقاطعات الثلاث إلى زيادة كبيرة في غلة المحاصيل، بما في ذلك من خلال زيادة كفاءة مكافحة الآفات في المنطقة.
    D'après les premiers rapports de suivi en provenance des trois districts et de l'unité où les responsabilités ont été réassumées, la Police nationale s'acquitte de manière satisfaisante de ses responsabilités et s'est occupée sans tarder des cas d'indiscipline. UN وتشير تقارير الرصد الأولى الآتية من المقاطعات الثلاث والوحدة التي استؤنفت فيها المسؤوليات إلى أن قوة الشرطة الوطنية تنهض بمسؤولياتها بطريقة مرضية، وأنها تعاملت على وجه السرعة مع حالات سوء السلوك التي تستوجب اتخاذ إجراءات تأديبية.
    Il était encourageant de noter une réduction de 50 % environ dans la province de Kandahar, y compris dans trois districts cibles du PNUCID, où une aide pour des activités de substitution était assurée depuis 1997. UN كما كان من دواعي التشجيع أن يُلاحظ حدوث انخفاض بنحو 50 في المائة في هذه الزراعة في اقليم كندهار، وكذلك في المقاطعات الثلاث التي يستهدفها اليوندسيب، حيث يجري تقديم المساعدة في التنمية البديلة منذ عام 1997.
    Cette superficie est demeurée stable ou a décru dans 20 des 32 départements, alors que trois départements seulement (Norte de Santander, Caquetá et Chocó) ont affiché une augmentation. UN وظلَّت المساحة المزروعة بشجيرة الكوكا مستقرَّةً أو تراجعت في 20 مقاطعةً من المقاطعات الاثنتين والثلاثين، بينما لم تطرأ زيادة سوى في المقاطعات الثلاث نورتي دي سانتاندر وكاكويتا وتشوكو.
    La loi de 2011 prévoit la création de trois (3) comités fournissant des services aux tribunaux locaux, un pour chacune des trois provinces, dans lesquelles les tribunaux locaux ont leur siège et exercent leur juridiction. UN وينص القانون الجديد على إنشاء ثلاث من لجان خدمات المحاكم المحلية تعيّن كل لجنة منها في واحدة من المقاطعات الثلاث حيث تعقد المحاكم المحلية جلساتها وتعمل فيها.
    Enfin, un soutien a été apporté dans le cadre de la réhabilitation du port de Santiago de Cuba et du rétablissement des capacités de stockage des aliments de ces trois provinces. UN وتضمنت المساعدة أيضا الدعم المقدم لإصلاح الميناء في سانتياغو دي كوبا، إضافة إلى استعادة قدرات تخزين الأغذية في المقاطعات الثلاث.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد