ويكيبيديا

    "المقاطعة الاستوائية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la province de l'Équateur
        
    • provinces de l'Équateur
        
    • de la province
        
    • province Équatoriale
        
    :: Comment évaluer et traiter la crise latente dans la province de l'Équateur et favoriser le retour des réfugiés dans cette zone? UN :: كيف يمكن تقييم ومعالجة الأزمة الكامنة في المقاطعة الاستوائية وتشجيع عودة اللاجئين إلى هذه المنطقة؟
    Ils ont été informés de la situation dans la province de l'Équateur. UN وأحيطوا علما بالحالة السائدة في المقاطعة الاستوائية.
    Des troupes des FAC dans la province de l'Équateur se sont également retirées le long du fleuve Oubangui, de Mokolo en direction de Buburu. UN وانسحبت أيضا قوات تابعة للقوات المسلحة الكونغولية في المقاطعة الاستوائية على امتداد نهر أوبانغوي من موكولو نحو بوبورو.
    Je note que le FLC montre peu d'empressement à retirer ses forces dans la province de l'Équateur. UN وقد أحطت علما بإحجام جبهة تحرير الكونغو عن فض اشتباك قواتها في المقاطعة الاستوائية.
    Ce dernier a remporté les élections à Kinshasa ainsi que dans les provinces de l'Équateur et du Bas-Congo. UN وأحرز جون - بيير بيمبا نصراً انتخابياً في كينشاسا وكذلك في المقاطعة الاستوائية ومقاطعة الكونغو السفلى.
    Programme de relance agricole dans la province de l'Équateur UN برنامج إنعاش الزراعة في المقاطعة الاستوائية
    Il convient également de suivre de près l'évolution des conditions de sécurité dans la province de l'Équateur. UN وتحتاج الحالة الأمنية المتطورة في المقاطعة الاستوائية إلى رصد دقيق.
    41. L'Équipe est retournée à Kinshasa le 11 novembre 1997 et a commencé à préparer son déploiement dans la province de l'Équateur. UN ٤١ - عاد الفريق الى كينشاسا في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧. وبدأ يخطط للانتشار في المقاطعة الاستوائية.
    L'UNOPS, pour le compte de l'Union européenne, a remis en état des routes et des ponts dans la province de l'Équateur dans le cadre d'un projet de quatre ans visant à réduire la pauvreté et assurer la sécurité alimentaire. UN وبالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، يقوم المكتب بإصلاح الطرق وبناء الجسور في المقاطعة الاستوائية في إطار مشروع يستغرق أربع سنوات للحد من الفقر وضمان تحسين الأمن الغذائي.
    Trente soldats de la paix ghanéens ont été envoyés à Gbadolite, dans la partie nord de la province de l'Équateur, pour rassurer la population préoccupée par des rumeurs selon lesquelles des rebelles menaçaient d'attaquer la ville. UN كذلك أعيد توزيع ثلاثين من حفظة السلام الغانيين إلى غبادوليتي في منطقة المقاطعة الاستوائية الشمالية من أجل تطمين السكان في ضوء الشائعات التي راجت بشأن احتمال هجوم مسلح يشنه المتمردون على تلك البلدة.
    Le seul secteur dans lequel le désengagement laisse jusqu'ici à désirer est le secteur 1, situé dans la province de l'Équateur, où les forces rebelles sont sous le contrôle de M. Jean-Pierre Bemba, le dirigeant du FLC. UN 33 - والمنطقة الوحيدة التي لم يكن فيها فض الاشتباك مرضيا حتى الآن هي القطاع 1، في المقاطعة الاستوائية حيث يسيطر السيد جان بيير بيمبا، قائد جبهة تحرير الكونغو على قوات المتمردين.
    Le Gouvernement assume également une responsabilité particulière en matière de coopération dans ce domaine, et doit continuer à assurer la discipline nécessaire parmi ses forces armées dans la province de l'Équateur et ailleurs. UN كما تقع على الحكومة مسؤولية خاصة لكي تتعاون في هذا الصدد عن طريق مواصلة كفالة الانضباط اللازم في صفوف قواتها المسلحة في المقاطعة الاستوائية وغيرها من المناطق.
    Pour autant, à l'ouest, la province de l'Équateur a connu en 2009 des troubles entraînant le départ de 120 000 réfugiés en République du Congo, qui représentent un quart des réfugiés à l'extérieur des frontières de la République démocratique du Congo. UN لكن المقاطعة الاستوائية في الغرب شهدت في عام 2009 اضطرابات أدَّت إلى رحيل 000 120 لاجئ إلى جمهورية الكونغو، مما يمثل ربع عدد اللاجئين الموجودين خارج حدود جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    En outre, des conflits interethniques portant sur le droit d'exploiter les terres et les droits de pêche dans la province de l'Équateur (nord-ouest du pays) ont entraîné le déplacement d'environ 130 000 personnes, dont 84 000 ont cherché refuge dans des pays voisins. UN وعلاوة على ذلك فإن الصدامات بين مختلف الأصول العرقية على حقوق الزراعة وصيد الأسماك في المقاطعة الاستوائية في شمال غرب البلاد أدت إلى تشريد نحو 000 130 شخص، منهم 000 84 طلبوا اللجوء في البلدان المجاورة.
    Il a en particulier attiré l'attention du Ministre de l'intérieur sur l'arrestation et la détention de personnes, en majorité de la province de l'Équateur, qui sont accusées d'avoir tenté de déstabiliser les institutions nationales, et lui ont demandé que leur soit garanti un procès équitable. UN ووجه أعضاء المجلس انتباه وزير الداخلية، على وجه الخصوص، إلى عمليات اعتقال واحتجاز أشخاص، هم من المقاطعة الاستوائية في الغالب، وُجهت إليهم تهمة محاولة زعزعة استقرار المؤسسات الوطنية، وطلب أعضاء المجلس أن تكون محاكمة هؤلاء الأشخاص عادلة.
    Les éléments PARECO et FDLR ont informé le Groupe que le colonel Rugayi était en contact étroit avec le général Mayanga Wabishuba, commandant adjoint de la 3e région militaire de la province de l’Équateur. UN وقامت عناصر تابعة لائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين وللقوات الديمقراطية لتحرير رواندا بإبلاغ الفريق بأن الكولونيل روغايـي ما زال على اتصال وثيق بالجنرال مايانغا وابيشوبا، نائب قائد المنطقة العسكرية الثالثة للقوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في المقاطعة الاستوائية.
    24. Le 22 août 2006, 84 pêcheurs, la plupart originaires de la province de l'Équateur et accusés d'être des < < rebelles > > , ont été arbitrairement arrêtés, torturés et soumis à de mauvais traitements par des éléments de la Garde républicaine à Kinshasa. UN 24- في 22 آب/أغسطس 2006، تعرض 84 صائد أسماك، أغلبهم منحدرون من المقاطعة الاستوائية ومتهمون بأنهم " متمردون " ، للاعتقال التعسفي والتعذيب والمعاملة السيئة على يد عناصر من الحرس الجمهوري في كينشاسا.
    Combats dans la province de l'Équateur UN القتال في المقاطعة الاستوائية
    La situation sur le plan militaire est restée généralement calme, et des violations majeures du cessez-le-feu ont été signalées uniquement aux environs de Bolomba, dans la province de l'Équateur. UN 26 - ظلت الحالة العسكرية هادئة بوجه عام، ولم يبلغ عن انتهاكات جسيمة لوقف إطلاق النار إلا حول بولومبا في المقاطعة الاستوائية.
    Ce dernier a remporté les élections à Kinshasa ainsi que dans les provinces de l'Équateur et du Bas-Congo. UN وأحرز جون - بيير بيمبا نصراً انتخابياً في كينشاسا وكذلك في المقاطعة الاستوائية ومقاطعة الكونغو السفلى.
    En 2006, ASF-F a obtenu un financement du PNUD, ce qui lui a permis de baser un Cessna Caravan à Mbandaka, la principale ville de la province Équatoriale. UN وفي عام 2006، تلقت المنظمة أموالا من البرنامج الإنمائي مكّنتها من ربض طائرة سيسنا كارافان في مبانكاندا، المدينة الرئيسية في المقاطعة الاستوائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد