Seuls 19 % des sièges parlementaires sont détenus par des femmes. | UN | ولا تشغل النساء إلا 19 في المائة من المقاعد البرلمانية في العالم. |
Il s'ensuit que la stabilité règne aux niveaux parlementaire et gouvernemental, les divers partis du Gouvernement disposant de 70 des 102 sièges parlementaires. | UN | وهذا التحالف يعطي الحكومة استقرارا على المستويين البرلماني والحكومي، حيث تشغل الأحزاب الحكومية 70 مقعدا من المقاعد البرلمانية الـ 102. |
Parlement européen, sièges parlementaires luxembourgeois | UN | البرلمان الأوروبي، المقاعد البرلمانية اللكسمبرغية المقاعد |
La pratique des listes électorales a été déclarée inconstitutionnelle par la Cour constitutionnelle, les sièges au Parlement étant attribués au candidat qui a réuni le plus grand nombre de voix. | UN | وقد تبيّن للمحكمة الدستورية أن استخدام القوائم الانتخابية ليس دستورياً الآن وذلك لأن المقاعد البرلمانية تمنح للمرشّح الذي يحصل على أكبر عدد من الأصوات. |
Répartition des sièges à l'assemblée législative, par parti; | UN | توزيع المقاعد البرلمانية بين الأحزاب |
Les chefs traditionnels somaliens ont commencé à négocier la répartition des sièges de parlementaires entre les principaux clans. | UN | وبدأ التفاوض بين القيادات التقليدية في الصومال على توزيع المقاعد البرلمانية داخل كل عشيرة من العشائر الرئيسية. |
Proportion des sièges parlementaires occupés par des femmes | UN | نسبة المقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء |
De plus, les femmes peuvent briguer les mêmes sièges parlementaires que les hommes. | UN | علاوة على ذلك، فإن للمرأة الحق في منافسة الرجل على المقاعد البرلمانية اﻷخرى. |
Actuellement, 25 % des sièges parlementaires sont occupés par des femmes, contre 9,7 % en 2004. | UN | وفي الوقت الراهن، تشغل النساء نسبة 25 في المائة من المقاعد البرلمانية بالمقارنة مع نسبة 9.7 في المائة في عام 2004. |
:: Les femmes occupent seulement 20 % des sièges parlementaires dans le monde; | UN | :: أن النساء لا يشغلن سوى 20 في المائة من المقاعد البرلمانية في العالم. |
En Haïti, 4 pour cent des sièges parlementaires sont attribués aux femmes, et 22,5 pour cent de femmes adultes ont atteint un niveau d'éducation secondaire ou supérieure en comparaison avec 36,3 pour cent de leurs homologues masculins. | UN | وخصصت نسبة 4 في المائة من المقاعد البرلمانية للنساء في هايتي، ووصلت نسبة 22.5 في المائة من النساء البالغات مرحلة التعليم الثانوي أو مرحلة أعلى، مقارنة بنسبة 36.3 في المائة لنظرائهم الرجال. |
En date de juin 2013, les femmes occupaient un peu plus d'un cinquième des sièges parlementaires (21,2 %). | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، كانت النساء يشغلن ما يربو قليلا على خُمس المقاعد البرلمانية (21.2 في المائة). |
Les filles et les jeunes femmes sont particulièrement exclues du processus décisionnel, une absence qui persiste à l'âge adulte, puisqu'elles n'occupent par exemple que 17 % des sièges parlementaires en Afrique. | UN | ويجري بصفة خاصة استبعاد الفتيات والشابات من عمليـة صنع القرار، وهو غياب يستمر إلى مرحلة النضج، إذ لا تحتل المرأة، على سبيل المثال، سوى 17 في المائة من المقاعد البرلمانية في أفريقيا. |
Bien que les tendances globales pour cet indicateur soient positives en Afrique, il y a lieu de fixer officiellement un quota minimum de sièges parlementaires revenant aux femmes dans les parlements afin d'éviter que les progrès obtenus ne soient remis en cause d'une élection à l'autre. | UN | ورغم الاتجاهات العامة الإيجابية لهذا المؤشر في أفريقيا، فمن الضروري إضفاء طابع مؤسسي على الحد الأدنى من المقاعد البرلمانية المخصصة للمرأة لكي لا تضيع المكاسب التي تتحقق من انتخابات إلى أخرى. |
Nous sommes conscients du fait que notre région est lente à réaliser des progrès en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes et que, à ce jour, le pourcentage de sièges parlementaires occupés par des femmes y est plus faible que dans toute autre région au monde. | UN | ونسلّم بأن منطقتنا تحقق تقدماً بطيئاً في المساواة بين الجنسين وفي تمكين المرأة، وبأنه حتى الآن لا تزال نسبة المقاعد البرلمانية التي تشغلها النساء أقل لدينا من أي منطقة في العالم. |
L'Équipe internationale a contribué à l'élaboration de règles pour le Conseil de la Commission électorale et a fourni à la Commission des conseils juridiques généraux, notamment des analyses concernant le calcul des résultats du référendum et l'équation utilisée pour l'attribution des sièges parlementaires aux gouvernorats. | UN | وساعد الفريق الدولي في وضع أنظمة لمجلس مفوضي المفوضية وزود المفوضية بالمشورة القانونية، بما شمل تحليلات لحساب نتائج الاستفتاء والمعادلة التي استخدمت لتوزيع المقاعد البرلمانية عل المحافظات. |
Il avait récemment été question de réserver quelques sièges au Parlement aux minorités, indépendamment des résultats des élections, mais cette initiative ne faisait pas l'unanimité et jusqu'à aujourd'hui rien n'avait encore été décidé. | UN | وقد اقترح مؤخرا تخصيص عدد من المقاعد البرلمانية لﻷقليات بصرف النظر عن نتائج الانتخابات. بيد أن تلك المبادرة لم تحظ بتأييد إجماعي ولم يتخذ أي قرار فيها حتى اﻵن. |
Répartition des sièges au Parlement, par parti | UN | توزيع المقاعد البرلمانية بين الأحزاب |
Répartition des sièges à l'assemblée législative, par parti | UN | توزيع المقاعد البرلمانية بين الأحزاب |
Répartition des sièges à l'assemblée législative, par parti; | UN | توزيع المقاعد البرلمانية بين الأحزاب |
Une délégation a annoncé que, grâce à l'aide de ses partenaires de développement, 18 % des sièges de parlementaires de son pays étaient réservés à des femmes. | UN | وأعلن أحد الوفود أن 18 في المائة من المقاعد البرلمانية ببلده مخصصة الآن للمرأة وأن ذلك تحقق بمساعدة شركاء التنمية. |
La proportion de femmes dans les parlements a plus que doublé, passant de 9,3 % en 2001 à 19,3 % en 2013. | UN | فقد ارتفعت حصة المرأة من المقاعد البرلمانية إلى أكثر من الضعف من 9.3 في المائة في عام 2011 إلى 19.3 في المائة في عام 2013. |