ويكيبيديا

    "المقاومة اللبنانية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • par la résistance libanaise
        
    • de résistance libanaise
        
    • la résistance libanaise ainsi
        
    • la résistance libanaise de
        
    Il note qu'Israël n'a appliqué qu'une partie de la résolution 425 (1978) du Conseil et seulement parce qu'il y a été contraint par la résistance libanaise. UN وأشار إلى أنّ إسرائيل لم تنفذ إلا جزءا فقط من قرار مجلس الأمن 425 (1978) بعد أن أرغمتها المقاومة اللبنانية على ذلك.
    L'allégation selon laquelle le Hezbollah lancerait des attaques contre Israël à partir du territoire libanais est également fausse, la frontière libano-israélienne, qui s'étend entre Naqoura et Wazzani, n'ayant été violée, ni par les autorités libanaises ni par la résistance libanaise, après qu'Israël s'est retiré de la plupart du territoire libanais. UN وكذلك فالادعاء بأن حزب الله يشن هجمات ضد إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية غير صحيح، فالحدود بين لبنان وإسرائيل الممتدة من الناقورة حتى الوزاني لم تتعرض لأي خرق من الجانب اللبناني الرسمي أو من جانب المقاومة اللبنانية منذ تاريخ انسحاب إسرائيل من معظم الأراضي اللبنانية.
    1. Adresse, de nouveau, ses félicitations et son hommage au Président, au Gouvernement et au peuple libanais et salue le rôle héroïque joué par la résistance libanaise ainsi qu'à l'admirable ténacité du peuple libanais qui a réussi à bouter les forces israéliennes hors du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale; UN 1 - يجدد التهنئة والتقدير إلى الجمهورية اللبنانية رئيسا وحكومة وشعباً ويشيد بدور المقاومة اللبنانية الباسلة، وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    Il n'y aurait pas eu de résistance libanaise contre Israël si ce pays n'avait pas rejeté la résolution 425 (1978) pendant ses 22 années d'occupation du Sud-Liban. UN إن المقاومة اللبنانية ضد إسرائيل ما كانت لتنشأ لولا رفض إسرائيل تطبيق القرار 425 (1978) طوال 22 عاما من احتلالها لجنوب لبنان.
    En ce qui concerne le Hezbollah, il affirme qu'Israël ne cesse de se répéter alors que ce parti et les autres partis de résistance libanaise agissent sur le territoire libanais et pratiquent une résistance jugée légitime jusqu'au retrait complet d'Israël des territoires occupés. UN 61 - وفيما يتعلق بـ " حزب الله " ، يلاحظ أن إسرائيل لا تكف عن الهذيان، فهذا الحزب وسائر أحزاب المقاومة اللبنانية تتحرك على أرض لبنان وتمارس مقاومة تعد مقاومة مشروعة إلى حين انسحاب إسرائيل بشكل كامل من الأراضي المحتلة.
    1. Adresse, de nouveau, ses félicitations et son hommage au Président, au Gouvernement et au peuple libanais et salue le rôle héroïque joué par la résistance libanaise ainsi qu'à l'admirable ténacité du peuple libanais qui a réussi à bouter les forces israéliennes hors du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale; UN 1 - يجدد التهنئة والتقدير إلى الجمهورية اللبنانية رئيسا وحكومة وشعباً ويشيد بدور المقاومة اللبنانية الباسلة، وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    Dans la même déclaration, le représentant d'Israël a qualifié la résistance libanaise de terrorisme. UN وفي نقطة أخرى، يصف مندوب إسرائيل المقاومة اللبنانية بالإرهاب.
    EXPRIME ses félicitations et son hommage au Président, au Gouvernement et au peuple libanais et salue le rôle héroïque joué par la résistance libanaise ainsi qu'à l'admirable ténacité du peuple libanais qui a réussi à bouter les forces israéliennes hors du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale. UN 1 - يجدد التهنئة والتقدير إلى الجمهورية اللبنانية رئيسا وحكومة وشعباً ويشيد بدور المقاومة اللبنانية الباسلة، وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي.
    1. EXPRIME ses félicitations et son hommage au Président, au Gouvernement et au peuple libanais et salue le rôle héroïque joué par la résistance libanaise ainsi qu'à l'admirable ténacité du peuple libanais qui a réussi à bouter les forces israéliennes hors du Sud-Liban et de la Bekaa occidentale. UN 1 - يجدد التهنئة والتقدير إلى الجمهورية اللبنانية رئيسا وحكومة وشعباً ويشيد بدور المقاومة اللبنانية الباسلة، وبالصمود اللبناني الرائع الذي أدى إلى اندحار القوات الإسرائيلية من جنوب لبنان وبقاعه الغربي؛
    Néanmoins, ces tentatives, contrairement aux objectifs poursuivis par Israël, n'ont fait que raffermir l'unité entre les Libanais. Elles ont renforcé plus que jamais la décision de la résistance libanaise de s'opposer à l'occupation d'Israël. UN لكن هذه المحاولات - وعلى عكس ما هدفت إليه إسرائيل عززت من وحدة اللبنانيين، وكرست مكانة المقاومة اللبنانية في مواجهة الاحتلال اﻹسرائيلي أكثر من أي وقت مضى.
    Alors qu'Israël commet les actes susmentionnés contre le Liban de manière délibérée, programmée et continue, la résistance libanaise, de son côté, réagit face à la réalité de l'occupation et aux violations et agressions israéliennes persistantes, que le Secrétaire général a qualifié de < < provocatrices > > dans ses rapports successifs au Conseil de sécurité. UN وفي الوقت الذي تقوم فيه إسرائيل بهذه الخروقات والاعتداءات على لبنان بصورة متعمدة ومقصودة ومبرمجة ودائمة، فإن أعمال المقاومة اللبنانية تأتي كرد فعل على واقع الاحتلال وعلى الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية المتمادية والتي وصفتموها في تقاريركم المتكررة إلى مجلس الأمن بالاستفزازية، مع ما تعنيه كلمة " استفزازية " من إمكانية حصول رد فعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد