ويكيبيديا

    "المقترحة إلى" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • proposées à
        
    • de propositions doivent être envoyées à
        
    • proposée aux
        
    • suggérées en un
        
    • envisagée
        
    • proposée à la
        
    • prévisions relatives aux
        
    • distribué aux
        
    • de budget
        
    • proposé de
        
    • envisagées
        
    • proposés ont pour
        
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Première Commission? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الأولى؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Deuxième Commission? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثانية؟
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org).] UN توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المقترحة إلى السيدة باتريسيا أنهولت هابر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org).]
    Il serait préférable d'insérer la référence proposée aux < < formes d'habillement et autres modes d'expression de l'orientation et de l'identité sexuelles > > au paragraphe 12, qui traite des formes et moyens d'expression. UN وسوف يكون من الأنسب إدراج الإشارة المقترحة إلى " أشكال الملبس وطرائق التعبير الأخرى عن الميل الجنسي والهوية الجنسانية " في الفقرة 12، التي تتناول أشكال التعبير ووسائله.
    4. Accueille avec satisfaction la proposition, figurant dans le document E/ICEF/2012/6, de concrétiser les idées et les orientations suggérées en un plan de travail, un calendrier et un budget; UN 4 - يرحب باقتراح اليونيسيف، المقدم في الوثيقة (E/ICEF/2012/6)، لترجمة الأفكار والاتجاهات المقترحة إلى خطة عمل وجدول زمني وميزانية؛
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Troisième Commission? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثالثة؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Cinquième Commission? UN هل لي أن أعتبر، آخذة في الحسبان المقررات المتخذة قبل هنيهة، أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الخامسة؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Première Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اعتمدت من فورها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الأولى؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Deuxième Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اعتمدت من فورها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الثانية؟
    Compte tenu des décisions qui viennent d'être adoptées, puis-je considérer que l'Assemblée générale approuve le renvoi des questions proposées à la Cinquième Commission? UN مع مراعاة القرارات التي اعتمدت من فورها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة توافق على إحالة البنود المقترحة إلى اللجنة الخامسة؟
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org).] UN توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المقترحة إلى السيدة باتريسيا أنهولت هابر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org).]
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org).] UN توجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المقترحة إلى السيدة باتريسيا أنهولت هابر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org).]
    Les demandes de réservation de salles pour les consultations officieuses sur des projets de propositions doivent être envoyées à Mme Patricia Anholt Habr (courriel habrp@un.org).] UN وتوجه الطلبات لحجز الغرف من أجل إجراء مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع القرارات المقترحة إلى السيدة باتريسيا أنهولت هابر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org).]
    8. Invite son président à dresser, compte tenu du principe de la répartition géographique équitable, la liste des représentants d'autres organisations et entités intergouvernementales compétentes qui pourront participer au dialogue de haut niveau, et à soumettre la liste proposée aux États Membres pour qu'ils l'examinent conformément à la pratique établie ; UN 8 - تدعو رئيس الجمعية العامة إلى إعداد قائمة بأسماء ممثلي المنظمات الحكومية الدولية والكيانات المعنية الأخرى الذين يمكنهم المشاركة في الحوار الرفيع المستوى، آخذا في اعتباره مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وإلى إحالة القائمة المقترحة إلى الدول الأعضاء لكي تنظر فيها وفقا للممارسة المتبعة في الماضي؛
    49. M. TELL (France) déclare que la référence proposée aux " mesures prévues à l'alinéa e) du paragraphe 1 de l'article 17 " engloberait l'administration des biens du débiteur. UN ٤٩ - السيد تل )فرنسا( : قال إن اﻹشارة المقترحة إلى " الانتصاف المنصوص عليه في الفقرة الفرعية )هـ( من المادة ١٧ )١( " سوف تتضمن اﻹدارة .
    4. Accueille avec satisfaction la proposition, figurant dans le document E/ICEF/2012/6, de concrétiser les idées et les orientations suggérées en un plan de travail, un calendrier et un budget; UN 4 - يرحب باقتراح اليونيسيف، المقدم في الوثيقة (E/ICEF/2012/6)، لترجمة الأفكار والاتجاهات المقترحة إلى خطة عمل وجدول زمني وميزانية؛
    Ce processus devrait se dérouler de préférence sous la conduite d'un envoyé spécial qui prendrait la succession du Secrétaire général adjoint aux affaires politiques, après la visite envisagée de ce dernier à Asmara. UN ويفضَّل أن تجرى هذه العملية بقيادة مبعوث خاص يتسلم مهامه بعد قيام وكيل الأمين العام للشؤون السياسية بزيارته المقترحة إلى أسمرة.
    b) L'administrateur du registre d'origine envoie un dossier concernant la transaction proposée à la structure responsable du relevé des transactions et, en cas de cession à un autre registre, à l'administrateur du registre national de destination. UN (ب) يرسل السجل المبادر بالإصدار سجلاً بالمعاملة المقترحة إلى سجل المعاملات المستقل أو، في حالة التحويلات إلى سجل آخر، إلى السجل الوطني المقتني.
    Les prévisions relatives aux taux de vacance de postes reposent sur l'expérience de l'Opération et tiennent compte des difficultés qu'elle éprouve à réunir et à déployer du personnel en uniforme et à recruter du personnel civil. UN 168 - تستند عوامل الشغور المقترحة إلى الخبرة التي اكتسبتها العملية المختلطة حتى الآن وتراعي التحديات الخاصة بالبعثة في ما يتعلق بتوفير ونشر الأفراد النظاميين واستقدام الموظفين المدنيين.
    Ce projet de budget d'appui est communiqué à tous les membres du Conseil d'administration au moins six semaines avant son examen. UN وتُحال ميزانية الدعم المقترحة إلى جميع أعضاء المجلس التنفيذي قبل ستة أسابيع على الأقل من النظر فيهما.
    La diminution de 12 000 dollars correspond au montant qu'il est proposé de transférer à la Section des services électroniques. UN ويعكس النمو السلبي، ومقداره ٠٠٠ ١٢ دولار، إعادة التوزيع المقترحة إلى قسم الخدمات الالكترونية.
    Les modifications envisagées ont été soumises pour observations au personnel et aux fonds et programmes des Nations Unies. UN وقد قدمت التعديلات المقترحة إلى الموظفين، وإلى صناديق الأمم المتحدة وبرامجها لإبداء التعليقات.
    Les utilisateurs et leurs besoins 7. Les états financiers proposés ont pour but d'aider à développer l'entreprise en fournissant des informations valables aux utilisateurs. UN 7- تهدف البيانات المالية المقترحة إلى المساعدة على تطوير المؤسسة عن طريق تزويد المستخدمين بمعلومات مفيدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد